Le Japon proteste vigoureusement, et condamne avec énergie cet essai nucléaire. | UN | وتحتج اليابان بشدَّة على هذه التجربة النووية وتدينها بعزم. |
Vous faites partie du petit pourcentage des patients dans cet essai clinique dont le cancer a bien répondu aux drogues. | Open Subtitles | أنتِ من بين نسبة صغيرة من المرضى في هذه التجربة الذين يستجيب مرض السرطان بشكل رائع |
La Norvège est prête à participer activement à cet essai d'importance cruciale. | UN | وتقف النرويج على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدور فعال في هذه التجربة الحاسمة. |
cet essai doit être réalisé dans une zone sûre et loin du déchet dangereux. | UN | وينبغي إجراء هذا الاختبار في مكان آمن وبعيداً عن النفايات الخطرة. |
Une fois cet essai achevé, le groupe a décidé qu'il n'était pas nécessaire d'en faire un autre. | UN | واتفق الفريق بعد هذا الاختبار في أن من غير اللازم إجراء اختبارات أخرى. |
cet essai clinique consiste à identifier certains aspects de la procédure. | Open Subtitles | هذه التجارب السريرية هدفها تحديد جوانب معينة للعملية. |
Pour le Pakistan, cet essai a signifié l'apparition d'une menace nouvelle sur sa sécurité. | UN | وبالنسبة لباكستان، فقد طرحت هذه التجربة على أمننا تحدياً جديداً من الناحية النوعية. |
cet essai risque également de relancer la prolifération nucléaire dans la région et de faire obstacle aux efforts déployés par la communauté internationale pour entreprendre un désarmement nucléaire général conformément au TNP. | UN | ويمكن أن تؤدي هذه التجربة إلى الانتشار النووي في المنطقة وإلى إعاقة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق نزع السلاح النووي الشامل وفقا لمعاهدة عدم الانتشار. |
cet essai a également mis au jour les dangers inhérents à la prolifération clandestine. | UN | وتبرز هذه التجربة أيضا أخطار الانتشار السري. |
De l'avis de la Malaisie, cet essai constitue un grave revers pour les efforts visant à mettre la région et le monde à l'abri des armes nucléaires. | UN | وترى ماليزيا أن هذه التجربة تمثل انتكاسة خطيرة للجهود الرامية إلى إخلاء المنطقة والعالم من الأسلحة النووية. |
cet essai ne devrait pas influer sur la majeure partie de la coopération FIDA-UNOPS, dans le cadre de laquelle le Bureau continue à gérer les prêts ainsi qu'à superviser les projets. | UN | ولن تؤثر هذه التجربة على معظم تعاون اﻹيفاد والمكتب حيث يواصل المكتب إدارة القروض واﻹشراف على المشاريع معا. |
Nous pensons que cet essai éloigne encore davantage la communauté internationale de son objectif, l'interdiction des essais nucléaires. | UN | ونعتقد بأن هذه التجربة هي خطوة أخرى الى الوراء في مسعى المجتمع الدولي الى حظر التجارب النووية. |
Le Premier Ministre australien, M. Rudd, et le Ministre australien des affaires étrangères, M. Smith, ont condamné cet essai sans équivoque. | UN | لقد أدان رئيس الوزراء الأسترالي، السيد رود، ووزير الخارجية الأسترالي، السيد سميث، هذه التجربة على نحو لا لبس فيه. |
cet essai a été mené en 1979 et 1980. | UN | وقد أجري هذا الاختبار العملي في عامي ١٩٧٩ و ١٩٨٠. |
La Norvège participe à cet essai en fournissant des données provenant de certaines des stations sismiques les plus avancées du monde. | UN | وتشارك النرويج في هذا الاختبار عن طريق تقديم بيانات من بعض أكثر محطات الصفائف السيزمية تقدما في العالم. |
La Suisse condamne cet essai, qui va à l'encontre des efforts déployés par la communauté internationale en vue de la non-prolifération des armes nucléaires, et salue la réponse déterminée du Conseil de sécurité. | UN | وتدين سويسرا هذا الاختبار الذي يتعارض مع الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية وترحب بالرد الحازم لمجلس الأمن. |
cet essai fera partie du processus d'examen pilote en prévision de la présentation du projet au Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, programmée pour avril 2012. | UN | وسيكون هذا الاختبار جزءاً من عملية الاستعراض التجريبية تحضيراً لعرض مشروع الخطة على مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق المقرر في نيسان/أبريل 2012. |
cet essai clinique consiste à identifier certains aspects de la procédure. | Open Subtitles | هذه التجارب السريرية هدفها تحديد جوانب معينة للعملية. |
cet essai représente une mesure contraire au Traité entre les États—Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la limitation des systèmes de missiles antibalistiques de 1972, dont l'article premier interdit la création même des éléments d'une telle défense. | UN | وهذه التجربة تمثل خطوة تتعارض مع الفقرة 1 من معاهدة الحدّ من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972، التي تحظر حتى توفير قاعدة لمثل هذا الدفاع. |
Excepté que j'étais entrain de travailler sur cet essai depuis les trois derniers jours, et c'est tout ce que j'ai. | Open Subtitles | عدا أنّي كنتُ أعمل على هذا المقال مدة الثلاث أيام الماضية وهذا كل ما حصلتُ عليه |
cet essai va être intense et assez lourd pour toi. | Open Subtitles | هذه المحاكمة هي ستعمل على أن تكون مكثفة وفرض ضرائب جدا عليك. |
Le Canada déplore cet essai comme il l'a fait de tous les essais précédents. | UN | إن كندا تندد بهذه التجربة مثلما نددت بجميع التفجيرات التجريبية السابقة. |
cet essai démontre clairement le mépris continu affiché par la Corée du Nord à l'égard de la paix et de la sécurité. | UN | فهذه التجربة تبين بجلاء استمرار استهتار كوريا الشمالية الطائش بالسلم والأمن. |