"cet organe subsidiaire" - Translation from French to Arabic

    • هذه الهيئة الفرعية
        
    • هذا الجهاز الفرعي
        
    Il a été créé avec les ressources actuelles et j'espère qu'il facilitera le concours que cet organe subsidiaire apporte au Conseil. UN وقد أنشئ هذا الترتيب في حدود الموارد المتاحة، وآمل أن يسهّل عمل هذه الهيئة الفرعية في تلبية توقعات المجلس.
    D'année en année, cet organe subsidiaire a tenu des négociations sur un programme global de désarmement et présenté des rapports à la Conférence. UN وعلى مر السنين، أجرت هذه الهيئة الفرعية مفاوضات بشأن برنامج شامل لنزع السلاح وقدمت تقاريرها إلى المؤتمر.
    La création de cet organe subsidiaire et son fonctionnement répondront aux directives stipulées par le Conseil. UN وتُنشأ هذه الهيئة الفرعية وتعمل وفقا للمبادئ التوجيهية للمجلس.
    La création de cet organe subsidiaire et son fonctionnement répondront aux directives ciaprès. UN وستُنشأ هذه الهيئة الفرعية وتؤدي أعمالها وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة فيما يلي.
    Grâce au débat bien structuré qui a eu lieu l'année dernière au sein du Comité spécial et aux nombreuses propositions spécifiques et constructives présentées par un certain nombre de délégations, cet organe subsidiaire est maintenant mieux à même de poursuivre l'objectif de renforcement de la transparence. UN وبفضل الاقتراحات النوعية الكثيرة البناءة المقدمة من عدد من الوفود أصبح هذا الجهاز الفرعي قادرا على مواصلة هدفه في تعزيز الشفافية.
    La création de cet organe subsidiaire et son fonctionnement répondront aux directives ciaprès. UN وستُنشأ هذه الهيئة الفرعية وتؤدي أعمالها وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة فيما يلي.
    La création de cet organe subsidiaire et son fonctionnement répondront aux directives ci-après. UN وستُنشأ هذه الهيئة الفرعية وتؤدي أعمالها وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة فيما يلي.
    La création de cet organe subsidiaire et son fonctionnement répondront aux directives ciaprès. UN وستُنشأ هذه الهيئة الفرعية وتؤدي أعمالها وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة فيما يلي.
    Les membres de cet organe subsidiaire sont les suivants : Aly Ibrahim Beltagy, Kazuchika Hamuro, Noel Newton St. UN وأعضاء هذه الهيئة الفرعية التي يرأسها السيد هينس هم: علي إبراهيم البلتاجي، وكازوتشي هامورو، ونويل نيوتن سنت كليفر فرانسيس، وكارل هـ.
    - Le fait que les rédacteurs de la Convention ont omis de mettre en place cet organe subsidiaire indispensable de la Conférence des Parties; UN - أن واضعي الاتفاقيـة قد أغفلوا إنشاء هذه الهيئة الفرعية التي لا غنى عنها والتابعة لمؤتمر الأطراف؛
    Cet examen pourrait avoir pour effet de modifier le programme de travail de cet organe subsidiaire et la façon dont il aide la Conférence des Parties à faire le point sur la mise en œuvre de la Convention. UN ومن شأن هذا الاستعراض أن يغير برنامج العمل والسبل التي تساعد بها هذه الهيئة الفرعية مؤتمر الأطراف على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Nous pensons qu'en coopérant, le Comité et la Direction exécutive pourront accroître l'efficacité de cet organe subsidiaire important et redynamiser les initiatives du Conseil de sécurité dans ce domaine. UN ونعتقد أنه من خلال العمل بصورة تعاونية، ينبغي للجنة والمديرية زيادة فعالية هذه الهيئة الفرعية الهامة وتنشيط عمليات مجلس الأمن في هذا المجال.
    L'instance chargée d'examiner longuement le rapport de cet organe subsidiaire technique doit donc être non l'Assemblée réunie en séance plénière, mais la Troisième Commission. UN وعليه ينبغي أن تكون اللجنة الثالثة، لا الجمعية العامة بكامل هيئتها، هي محفل المناقشات المطولة بشأن تقرير هذه الهيئة الفرعية التقنية.
    À en juger par les discussions de procédure que la Conférence du désarmement a consacrées à cette question au cours des dernières sessions, il nous semble que les travaux de cet organe subsidiaire contribueraient plus efficacement à la réalisation des objectifs recherchés s'ils étaient précédés d'échanges de vues et d'informations et si nous examinions plus avant les possibilités de prendre des mesures concrètes. UN ويتبين لنا من المناقشات المتعلقة بالجانب الإجرائي لهذه القضية في الدورات التي عقدها مؤتمر نزع السلاح في الآونة الأخيرة أن أفضل طريقة يمكن أن تحقق بها هذه الهيئة الفرعية الغرض من عملها هو البدء بتبادل المعلومات والآراء وتقصي إمكانيات أخرى لاتخاذ خطوات عملية.
    cet organe subsidiaire a formulé un premier avis, qui souligne l'importance d'une gestion intégrée des zones marines et côtières, démarche qui convient le mieux pour résoudre le problème de l'impact de l'activité humaine sur la diversité biologique et les problèmes particuliers posés par la pêche, l'aquaculture et l'introduction d'organismes étrangers dans le milieu marin. UN والمعالم الرئيسية للمشورة اﻷولية التي أعدتها هذه الهيئة الفرعية تتعلق بأهمية الادارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية بوصفها أنسب إطار يتم فيه تناول اﻵثار البشرية على التنوع البيولوجي، والمشاكل الخاصة التي نشأت عن مصائد اﻷسماك، وتربية اﻷحياء المائية، وإدخال كائنات حية غريبة.
    J'ai également l'honneur de vous informer que le Honduras se porte candidat à la première élection du Conseil des droits de l'homme de l'ONU qui aura lieu le 9 mai prochain à l'Assemblée générale de Nations Unies, et vous communiquons les engagements que notre pays présente pour appuyer sa candidature à cet organe subsidiaire si important de l'Assemblée générale. UN وأوجه إليكم هذه الرسالة بخصوص الانتخاب المقرر إجراؤه بالجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 أيار/مايو لاختيار أعضاء مجلس حقوق الإنسان الجديد. ونود، في هذا الإطار، أن نشاطركم بعض دوافع ترشيح بلدنا لعضوية هذه الهيئة الفرعية الهامة التابعة للجمعية العامة.
    31. Faute de consensus sur la création d'un organe subsidiaire particulier ou la définition de son mandat, et après l'expiration du temps alloué pour débattre de la proposition pertinente concernant cet organe subsidiaire ou son mandat, le Président de la Conférence désigne un coordonnateur spécial ou un ami de la présidence pour l'aider à mener des consultations informelles en vue de parvenir à un consensus. UN ١٣- في حالة عدم وجود توافق في اﻵراء بشأن إنشاء أي هيئة فرعية بعينها أو ولايتها، وبعد انقضاء المدة المخصصة لمناقشة الاقتراح ذي الصلة بمثل هذه الهيئة الفرعية أو ولايتها، يشرع رئيس المؤتمر في التعرف على منسق خاص أو صديق للرئيس للمساعدة في إجراء مشاورات غير رسمية بغية التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    172. Le Groupe de rapporteurs, qui jusqu'en 1975 s'appelait Groupe de rapporteurs sur l'emballage des marchandises dangereuses, a été institué par le Comité à sa troisième session en 1963, par sa résolution 994 (XXXVI), le Conseil a tacitement approuvé la création de cet organe subsidiaire. UN ١٧٢ - أنشأت اللجنة فريق المقررين، الذي كان يطلق عليه قبل عام ١٩٧٥ اسم فريق المقررين المعني بحزم البضائع الخطرة، في دورتها الثالثة في سنة ١٩٦٣، ووافق المجلس ضمنا على إنشاء هذه الهيئة الفرعية في قراره ٩٩٤ )د - ٣٦(.
    Participation active et de qualité à toutes les sessions de cet organe subsidiaire de l'Assemblée générale chargé de codifier et de développer progressivement le droit international à l'échelle mondiale, durant ce quinquenium à Genève. UN شارك مشاركة نشطة وبصفته عضوا في جميع دورات هذا الجهاز الفرعي للجمعية العامة المكلف بتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي على الصعيد العالمي في فترة السنوات الخمس هذه في جنيف.
    En participant à cet organe subsidiaire, démocratiquement ouvert aux organisations autochtones n’ayant pas le statut consultatif, l’organisation a contribué de manière substantielle à la rédaction des normes standard minimales dans la sphère de la protection et promotion des droits et libertés des populations autochtones du monde. UN وبمشاركتها في هذا الجهاز الفرعي المفتوح باب العضوية بصورة ديمقراطية أمام منظمات السكان اﻷصلية غير المتمتعة بالمركز الاستشاري، ساهمت المنظمة على نحو كبير في تحرير معايير موحدة دنيا في مجال حماية وتعزيز حقوق السكان اﻷصليين في العالم وحرياتهم.
    Nous devrions concentrer nos efforts collectifs sur le renforcement du caractère représentatif de cet organe subsidiaire, non seulement sur le plan quantitatif, mais également en mettant les États Membres sur un pied d'égalité lorsqu'ils expriment leurs préoccupations et leurs aspirations relatives à la paix et la sécurité internationales. UN ولا بد أن تتركز جهودنا الجماعية على ضمان جعل هذا الجهاز الفرعي ممثلاً لأعضائه، ليس فقط من حيث العدد، ولكن أيضاً في إتاحة المجال بشكل متساو لجميع الدول الأعضاء للإعراب عن شواغلها وتطلعاتها فيما يتعلق بالأمور المرتبطة بالسلم والأمن العالميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more