"cette année à la conférence" - Translation from French to Arabic

    • هذا العام في مؤتمر
        
    • هذا العام في المؤتمر
        
    Nous devons mettre à profit l'élan concret imprimé cette année à la Conférence du désarmement sur le traité d'arrêt de la production de matières fissiles. UN وعلينا أن نبني على الزخم الإيجابي الذي ظهر هذا العام في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles. UN وسويسرا لن تدخر وسعا في المحافظة على الزخم الذي شهدناه هذا العام في مؤتمر نزع السلاح صوب توفير ولاية للتفاوض، بدون شروط مسبقة، لعقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Les résultats de ces discussions tels qu'ils sont énoncés dans les rapports établis par les coordonnateurs démontrent toute l'utilité du travail de fond mené cette année à la Conférence du désarmement. UN وتوضح نتائج هذه المداولات، كما وردت في تقارير المنسقين، فائدة العمل الموضوعي الذي أُنجز هذا العام في مؤتمر نزع السلاح.
    Il est tout à fait regrettable qu'en dépit des décisions encourageantes prises par consensus sur la question au début de cette année à la Conférence du désarmement, il y ait un autre retard dans le commencement des travaux. UN ومن المؤسف للغاية أنه رغم القرارات المشجعة المتخذة بتوافق اﻵراء بشأن هذا الموضوع في وقت سابق من هذا العام في مؤتمر نزع السلاح، نشهد تأخيرا جديدا في الشروع في هذا العمل.
    Telle a été l'approche observée cette année à la Conférence d'examen de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, au cours de laquelle les participants ont adopté un programme de nouvelles mesures dans le domaine du désarmement nucléaire et ont réaffirmé les principes et objectifs de la non-prolifération nucléaire. UN ذلك بالذات هو النهج الذي برز هذا العام في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، 2000، الذي اعتمد المشاركون فيه برنامجا ذا خطوات إضافية لنزع السلاح النووي، وأكدوا مجددا مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي.
    La Nouvelle-Zélande se félicite du plan d'action adopté cette année à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de cette année, de l'organisation du Sommet historique sur la sécurité nucléaire et de l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes à sous-munitions. UN وترحب نيوزيلندا بخطة العمل التي اعتُمدت هذا العام في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبالقمة الرائدة بشأن الأمن النووي، ودخول معاهدة الذخائر العنقودية حيّز النفاذ.
    Sri Lanka se félicite de l'essor notable qui s'est fait jour cette année à la Conférence du désarmement, Après plus d'une décennie, celle-ci est parvenue à un consensus sur un programme de travail. UN ترحب سري لانكا بالتطور الهام الذي حدث في هذا العام في مؤتمر نزع السلاح، الذي توصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل بعد أكثر من عقد.
    L'Australie a hâte de mener des consultations fructueuses cette année à la Conférence du désarmement sur l'ensemble des questions inscrites à son ordre du jour. UN وتتطلع أستراليا إلى مواصلة المشاورات المثمرة هذا العام في مؤتمر نزع السلاح بشأن المجموعة الكاملة من القضايا المدرجة على جدول أعماله.
    Ces questions ont été examinées cette année à la Conférence du désarmement, et il est également juste de préciser qu'elles figurent dans les réponses données par les États Membres au titre de la résolution 61/75 de la Première Commission adoptée l'année dernière. UN ونوقشت هذه الاقتراحات هذا العام في مؤتمر نزع السلاح، وسيكون من المناسب أيضا أن أشير إلى أنها وردت أيضا في ردود الدول الأعضاء على القرار 61/75 الذي أوصت به اللجنة الأولى، والذي اعتُمد في العام الماضي.
    Le Canada a eu le plaisir de remplir les fonctions de coordonnateur concernant le point à l'ordre du jour portant sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace au cours des débats qui ont eu lieu cette année à la Conférence du désarmement de Genève. UN لقد أسعد كندا أن تقوم بدور المنسق لبند جدول الأعمال المعني بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي خلال المناقشات التي جرت هذا العام في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève. Nous espérons qu'elle fera avancer les négociations concernant le projet de traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, qui sont prioritaires. UN وهناك بعض الزخم الجديد هذا العام في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، ونأمل أن يساعد على تعزيز إحراز التقدم في المفاوضات بشأن المعاهدة المقترحة المتعلقة بوقف إنتاج المواد الانشطارية باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    Concernant les armes à sous-munitions, nous nous félicitons du nouveau traité interdisant toute une catégorie d'armes négocié cette année à la Conférence de Dublin. UN فيما يتعلق بالذخائر العنقودية، نرحب بالمعاهدة الجديدة التي تحظر فئة بأكملها من الأسلحة والتي تم التفاوض بشأنها في أوائل هذا العام في مؤتمر دبلن.
    La Norvège tient à exprimer sa satisfaction du consensus qui s'est fait en mai de cette année à la Conférence d'examen de l'application de l'Accord sur les stocks de poissons de 1995. UN وتود النرويج أن تعرب عن ارتياحها لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في أيار/مايو من هذا العام في مؤتمر استعراض تنفيذ اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995.
    Nous demandons à la communauté internationale de mettre pleinement en œuvre le Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 adopté cette année à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي أن ينفذ بالكامل إطار عمل هيوغو 2005-2015، الذي تم اعتماده هذا العام في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more