"cette année a été" - Translation from French to Arabic

    • عليها الضوء هذا العام
        
    • هذا العام كان
        
    • وكان هذا العام عاما
        
    • هذه السنة كانت
        
    • لقد كان هذا العام
        
    • لقد كانت هذه السنة
        
    • شهد هذا العام
        
    • العام الماضي كان
        
    • كانت السنة
        
    • كان هذا العام عاما
        
    • هذه السنة سنة
        
    La liste des traités mis en lumière pour la cérémonie de cette année a été mise en circulation par la notification dépositaire C.N.243.2010.TREATIES-3 du 28 avril 2010. UN وقد جرى تعميم قائمة المعاهدات التي يُسلَّط عليها الضوء هذا العام عن طريق إخطار الإيداع رقم C.N.243.2010 TREATIES-3 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2010.
    La liste des traités mis en lumière pour la cérémonie de cette année a été mise en circulation par la notification dépositaire C.N.243.2010.TREATIES-3 du 28 avril 2010. UN وقد جرى تعميم قائمة المعاهدات التي يُسلَّط عليها الضوء هذا العام عن طريق إخطار الإيداع رقم C.N.243.2010 TREATIES-3 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2010.
    La liste des traités mis en lumière pour la cérémonie de cette année a été mise en circulation par la notification dépositaire C.N.243.2010.TREATIES-3 du 28 avril 2010. UN وقد جرى تعميم قائمة المعاهدات التي يُسلَّط عليها الضوء هذا العام عن طريق إخطار الإيداع رقم C.N.243.2010 TREATIES-3 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2010.
    S'agissant des délibérations, je pense que la session de cette année a été fort utile, même si les Groupes de travail ne sont pas parvenus à un consensus sur un document final. UN من وجهة نظر تداولية، وأعتقد أن دورة هذا العام كان ممارسة مفيدة للغاية، على الرغم من أن الفريق العامل لم يتمكن من الاتفاق على النتائج بتوافق الآراء.
    cette année a été une année difficile pour l'Agence à cause de l'accident nucléaire survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. UN وكان هذا العام عاما صعبا بالنسبة للوكالة بسبب الحادث النووي في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية.
    Toutes les années durant lesquelles le budget est établi sont difficiles, mais cette année a été particulièrement laborieuse. UN تتسم سنوات الميزانية جميعها بالصعوبة. بيد أن هذه السنة كانت صعبة بصورة استثنائية.
    cette année a été une année difficile, pour les Nations Unies comme pour le monde entier. UN لقد كان هذا العام عاما صعبا على كل من الأمم المتحدة والعالم برمته.
    cette année a été particulièrement difficile pour l'assistance humanitaire. UN لقد كانت هذه السنة صعبة بصورة خاصة للمساعدة الإنسانية.
    La liste des traités mis en lumière pour la cérémonie de cette année a été mise en circulation par la notification dépositaire C.N.243.2010.TREATIES-3 du 28 avril 2010. UN وقد جرى تعميم قائمة المعاهدات التي يُسلَّط عليها الضوء هذا العام عن طريق إخطار الإيداع رقم C.N.243.2010 TREATIES-3 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2010.
    La liste des traités retenus cette année a été transmise par la Notification dépositaire C.N.158.2008, datée du 7 mars 2008. UN وقد جرى تعميم قائمة المعاهدات التي يُسلَّط عليها الضوء هذا العام عن طريق إخطار الإيداع رقم C.N. 158.2008 المؤرخ 7 آذار/مارس 2008.
    La liste des traités retenus cette année a été transmise par la Notification dépositaire C.N.158.2008, datée du 7 mars 2008. UN وقد جرى تعميم قائمة المعاهدات التي يُسلَّط عليها الضوء هذا العام عن طريق إخطار الإيداع رقم C.N. 158.2008 المؤرخ 7 آذار/مارس 2008.
    La liste des traités retenus cette année a été transmise par la Notification dépositaire C.N.158.2008, datée du 7 mars 2008. UN وقد جرى تعميم قائمة المعاهدات التي يُسلَّط عليها الضوء هذا العام عن طريق إخطار الإيداع رقم C.N. 158.2008 المؤرخ 7 آذار/مارس 2008.
    La liste des traités retenus cette année a été transmise par la Notification dépositaire C.N.158.2008, datée du 7 mars 2008. UN وقد جرى تعميم قائمة المعاهدات التي يُسلَّط عليها الضوء هذا العام عن طريق إخطار الإيداع رقم C.N. 158.2008 المؤرخ 7 آذار/مارس 2008.
    La liste des traités retenus cette année a été transmise par la Notification dépositaire C.N.158.2008, datée du 7 mars 2008. UN وقد جرى تعميم قائمة المعاهدات التي يُسلَّط عليها الضوء هذا العام عن طريق إخطار الإيداع رقم C.N. 158.2008 المؤرخ 7 آذار/مارس 2008.
    La liste des traités retenus cette année a été transmise par la Notification dépositaire C.N.158.2008, datée du 7 mars 2008. UN وقد جرى تعميم قائمة المعاهدات التي يُسلَّط عليها الضوء هذا العام عن طريق إخطار الإيداع رقم C.N.158.2008 المؤرخ 7 آذار/مارس 2008.
    L'une des avancées historiques du programme de réforme des Nations Unies cette année a été sans nul doute la création de la Commission de consolidation de la paix. UN ولا شك أن احد الانجازات التاريخية لبرنامج إصلاح الأمم المتحدة هذا العام كان إنشاء لجنة بناء السلام.
    À l'évidence, cette année a été difficile et pleine de défis. UN ومن المؤسف أن هذا العام كان عاماً صعباً، حافلاً بالتحديات.
    Je me rends compte que cette année a été plutôt difficile pour la Conférence. UN وتبين لي أن هذا العام كان عاما صعبا إلى حد ما بالنسبة للمؤتمر.
    cette année a été marquée par des nouvelles bouleversantes et par une tragédie humaine. UN وكان هذا العام عاما للأنباء المروعة والمأساة البشرية.
    Alors que la présente session touche à sa fin, il est important de souligner que cette année a été très active à la Conférence du désarmement. UN وإذ نشارف نهاية الدورة، من المهم التذكير بأن هذه السنة كانت حافلة بالنشاط بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    Pour l'Afrique du Sud, cette année a été à la fois un triomphe et une tragédie. UN لقد كان هذا العام بالنسبة لجنوب افريقيا عام انتصارات ومآسي.
    Pour la communauté des ONG comme, je présume, pour les membres du Comité, cette année a été marquée par des changements et des ajustements rapides et constants. UN لقد كانت هذه السنة بالنسبة لمجتمع المنظمات غير الحكومية، وأتصور بالنسبة لهذه اللجنة أيضا، سنة تغيير وتكيف مستمرين وسريعين.
    Outre cette célébration, cependant, cette année a été marquée par un certain nombre de réussites importantes de l'Agence. UN ومع ذلك، وباﻹضافة إلى هذا الاحتفال، شهد هذا العام عددا من اﻹنجازات الهامة التي حققتها الوكالة.
    Comme nous en sommes tous malheureusement conscients, cette année a été particulièrement difficile. UN ونحن ندرك مع الألم أن العام الماضي كان عاما صعبا.
    Dans cette salle magnifique, j'ai en fait l'impression qu'il y a plus de dix ans que j'étais ici pour la dernière fois, tant cette année a été intense, riche et productive. UN وإنني أشعر، وأنا أجلس في هذه القاعة الجميلة، وكأن 10 سنوات قد مرت في الواقع منذ آخر مرة كنت فيها هنا، ومع هذا فقد كانت السنة سنة كثيفة النشاط ومليئة ومثمرة للغاية.
    cette année a été particulièrement bonne pour le désarmement mondial. UN كانت هذه السنة سنة جيدة بالنسبة لنزع السلاح على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more