"cette annonce" - Translation from French to Arabic

    • هذا الإعلان
        
    • ذلك الإعلان
        
    • هذا الاعلان
        
    Bien, il est sérieux. cette annonce n'est pas une farce. Open Subtitles حسناً، إنه يتعامل بجدية هذا الإعلان ليس مزحة
    Il souligne que cette annonce, à laquelle ont souscrit toutes les parties ivoiriennes, et la signature par le Président Laurent Gbagbo de décrets y afférents constituent un important pas en avant. UN ويؤكد المجلس على أن هذا الإعلان الذي تدعمه الأطراف الإيفوارية كافة وتوقيع الرئيس لوران غباغبو على المراسيم ذات الصلة أمران يشكلان خطوة هامة إلى الأمام.
    cette annonce a été considérée comme un élément important d'une redynamisation du climat politique et un moyen de ranimer l'espoir d'un dialogue politique plus large. UN واعتُبر هذا الإعلان بمثابة خطوة هامة في طريق إعادة تنشيط البيئة السياسية وإحياء الآمال بإجراء حوار سياسي أوسع نطاقا.
    Depuis cette annonce soudaine, le Japon n'a reçu aucune nouvelle information et ce pays n'a entrepris aucune action. UN ومنذ ذلك الإعلان المفاجئ لم تتلق اليابان أي معلومات أخرى ولم يتخذ ذلك البلد أي إجراء.
    cette annonce rend plus urgente encore la reprise des pourparlers à six. UN إن هذا الإعلان يجعل استئناف المحادثات السداسية أكثر إلحاحا.
    cette annonce a été le signe d'un changement spectaculaire dans l'attitude de l'État à l'égard de la liberté de la presse. UN وقد شكّل هذا الإعلان تحوّلاً هاماً في النهج الذي كانت تتبعه الدولة في السابق إزاء حرية الإعلام.
    cette annonce n'a cependant pas mis fin au débat sur la présence syrienne. UN غير أن هذا الإعلان لم يضع حدا للجدل حول الوجود السوري.
    cette annonce a entraîné une augmentation soudaine des mouvements de civils quittant la ville. UN وأدى هذا الإعلان إلى ازدياد خروج المدنيين من المدينة.
    Il y a lieu de souligner à nouveau que cette annonce est fondée sur l'enquête initiale. UN ونؤكد مرة أخرى على أن هذا الإعلان يستند إلى تحقيق أولي.
    cette annonce a fait l'objet d'un communiqué conjoint avec les Nations Unies. UN وقد صدر هذا الإعلان في بيان مشترك مع الأمم المتحدة.
    cette annonce a incité la LRA à menacer de lancer des attaques dans le nord de l'Ouganda. UN وحمل هذا الإعلان جيش الرب للمقاومة على التهديد بارتكاب هجمات في شمال أوغندا.
    Merci pour cette annonce dont tout le monde se fout. Open Subtitles شكراً لكِ على هذا الإعلان الذي لم يهتم أحداً به
    cette annonce va augmenter le commerce de la galerie. Open Subtitles هذا الإعلان سيجذب آلاف الزّائرين إلى المعرض
    Votre Honneur, je proteste contre cette annonce commerciale. Open Subtitles يا سيادة القاضى ، إننى أعترض على هذا الإعلان التجارى
    Il y a lieu de noter que le personnel employé par le PNUCID en Afghanistan n'a été informé de la décision que par l'intermédiaire des médias et qu'il n'a pas reçu d'instructions ou de communications écrites avant cette annonce. UN ويجدر بالملاحظة أن موظفي هذا البرنامج في أفغانستان لم يعلموا بهذا القرار إلا عن طريق وسائط الإعلام ولم يتلقـوا أي تعليمات أو توصيات خطية قبل هذا الإعلان.
    cette annonce codifiait des circonstances remontant à 1988, date à laquelle les ÉtatsUnis ont arrêté de produire du plutonium destiné à la fabrication d'armes nucléaires. UN ودوّن هذا الإعلان أحداث يعود تاريخها إلى عام 1988 عندما أوقفت الولايات المتحدة الأمريكية إنتاج البلوتونيوم المستخدم في صنع الأسلحة النووية.
    cette annonce a été saluée par la communauté internationale et de nombreux Soudanais, y compris certains partis d'opposition qui se sont engagés à participer à ce dialogue. UN ولقي هذا الإعلان الترحيب من قبل المجتمع الدولي وكثير من السودانيين، بما في ذلك بعض الأحزاب السياسية المعارضة التي التزمت بالمشاركة في الحوار الوطني.
    Le Groupe d'experts a noté qu'il était indiqué dans cette annonce que toutes les grumes seraient mises aux enchères au prix initial de 5 dollars des États Unis par mètre cube. UN ولاحظ الفريق أن ذلك الإعلان يذكر أن كل الجذوع ستعرض في المزاد بسعر محدد هو 5 دولارات للمتر المكعب.
    La visite dont il est question ici est la première effectuée par le Représentant spécial depuis cette annonce. UN وكانت هذه الزيارة هي الزيارة الأولى التي يقوم بها الممثل الخاص منذ ذلك الإعلان.
    Lorsque la mission a commencé, trois semaines s'étaient écoulées depuis cette annonce et le processus de démantèlement n'avait pas encore débuté. UN وعندما بدأت البعثة، كانت ثلاثة اسابيع قد انقضت منذ ذلك الإعلان ولم تكن عملية التفكيك قد بدأت بعد.
    Les filles, j'ai recouvert vos chaises pour vous faire cette annonce. Open Subtitles سيداتي لقد وضعت بلاستيك في مقاعدكن تحسبا من أجل هذا الاعلان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more