Il a été recommandé que la coordination de cette cellule revienne au groupe africain. | UN | وقدمت توصية بتكليف المجموعة الأفريقية بالتنسيق بين عناصر هذه الخلية. |
cette cellule permettrait la compilation de toutes les législations et la création d'une banque de données en la matière. | UN | وستتيح هذه الخلية تجميع هذه التشريعات وإنشاء مصرف للبيانات المتعلقة بهذا الموضوع. |
cette cellule a notamment contribué à sensibiliser les populations au fait que chaque petite fille doit pouvoir aller à l'école. | UN | وقد أسهمت هذه الوحدة على وجه التحديد في توعية السكان بضرورة تمكين كل فتاة من الذهاب إلى المدرسة. |
Le rôle de cette cellule est de s'assurer la conscience genre dans tous les projets et programmes conduits par la structure. | UN | ويتمثل دور هذه الوحدة بضمان التوعية الجنسانية في جميع مشاريع وبرامج الوكالة الوطنية للعون التنموي الريفي. |
Il a passé trois mois dans cette cellule dans le noir complet, isolé, entouré de rats et envahi par les poux. | UN | وأمضى ثلاثة أشهر في تلك الزنزانة في الظلام الدامس، معزولاً ومحاطاً بالجرذان وفريسةً للقمل. |
L'auteur a passé trois jours dans cette cellule, d'où on l'a fait sortir pour des interrogatoires aussi bien pendant la journée que pendant la nuit. | UN | وقد أمضى صاحب البلاغ ثلاثة أيام في هذه الزنزانة المخصصة للعقاب، وكان يؤخذ منها ليلاً أو نهاراً بغرض استجوابه. |
si ça n'était que moi, je te laisserai pourrir dans cette cellule. | Open Subtitles | لو كان الأمر لي، وأود أن ترك كنت المتعفنة في تلك الخلية. |
cette cellule sera le point focal au niveau national des échanges d'informations concernant les opérations de lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme; | UN | وستشكل هذه الخلية جهة الاتصال على الصعيد الوطني لتبادل المعلومات المتعلقة بعمليات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛ |
cette cellule a entrepris un certain nombre d'actions qui visent : | UN | وقد اضطلعت هذه الخلية بعدد من الأنشطة تهدف إلى ما يلي: |
cette cellule a organisé et coordonné différentes activités liées à la violence familiale, à l'éducation et à l'égalité des sexes. | UN | وقامت هذه الخلية بتنظيم وتنسيق أنشطة شتى تتعلق بالعنف المنزلي والتعليم والجنسانية. |
Le Comité aimerait savoir où en est la mise en place de cette cellule et connaître ses activités. | UN | وتود اللجنة معرفة أي مرحلة بلغها إنشاء هذه الخلية وأي أنشطة تضطلع بها. |
Le conseil d'administration de cette cellule est dirigé par le chef de la police judiciaire et se réunit régulièrement. | UN | ويرأس مجلس إدارة هذه الوحدة مدير الشرطة القضائية، ويعقد هذا المجلس اجتماعات منتظمة. |
Il convient de préciser que la création de cette cellule dépend de l'adoption du projet de loi sur la répression du blanchiment d'argent. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن إنشاء هذه الوحدة مرهون بإقرار مشروع قانون مكافحة عمليات غسيل الأموال. |
cette cellule s'occupait essentiellement du dépistage de délits de blanchiment et beaucoup moins de la lutte contre le financement du terrorisme. | UN | فقد كانت هذه الوحدة تعنى أساسا بكشف جرائم غسل الأموال أكثر من اضطلاعها بمكافحة تمويل الإرهاب. |
Mais en tout cas, ce n'est plus un enfant, maintenant. Ce n'en est plus un, dans cette cellule. | Open Subtitles | أجل، حسناً لم يعد صغيراً بعد الآن ليس وهو جالس في تلك الزنزانة |
Dans sept minutes trente, l'homme dans cette cellule doit être pendu pour meurtre. | Open Subtitles | خلال سبع دقائق ونصف,الرجل في تلك الزنزانة سيتم اعدامه جراء ارتكابه جريمة قتل |
J'étais voué à mourir dans cette cellule, ou tenter ma chance et parier mes mains qu'il pouvait me faire sortir. | Open Subtitles | كان مؤكدًا أني سأموت في تلك الزنزانة أو استغل الفرصة وأراهن بيدي حتى يستطيع إخراجي |
L'auteur a passé trois jours dans cette cellule, d'où on l'a fait sortir pour des interrogatoires aussi bien pendant la journée que pendant la nuit. | UN | وقد أمضى صاحب البلاغ ثلاثة أيام في هذه الزنزانة المخصصة للعقاب، وكان يؤخذ منها ليلاً أو نهاراً بغرض استجوابه. |
Une fois la porte refermée, le Rapporteur spécial a pu se rendre compte de la chaleur littéralement étouffante qui régnait dans cette cellule. | UN | وما أن أُقفل الباب أحس المقرر الخاص بالحرارة الخانقة فعلاً السائدة في هذه الزنزانة. |
Je retourne pas dans cette cellule, elle pue. | Open Subtitles | أنا لا عودة الى الوراء في تلك الخلية ، ينتن. |
cette cellule (TRACFIN) est un centre de collecte de renseignements sur les circuits financiers clandestins et un service d'expertise antiblanchiment. | UN | وهذه الوحدة هي عبارة عن مركز لجمع المعلومات بشأن الشبكات المالية السرية، وقسما لمكافحة غسل الأموال. |
cette cellule est peut-être pare-balles. | Open Subtitles | هذة الزنزانة ربما تكون مضادة للرصاص |
Et en dehors du service, je me présenterai directement à cette cellule. | Open Subtitles | وعندمالاأكونفىالواجب, سأقرر مباشرة العودة لهذه الزنزانة |
cette cellule est composée d'enquêteurs spécialement formés aux affaires de violence dans la famille. | UN | وتتألف فرقة العمل هذه من محققين مدربين لهذا الغرض ومتخصصين في حالات العنف العائلي. |
Cette ville est confinée, et cette cellule est parcourue d'un million de volts. | Open Subtitles | This city is on lockdown, وهذه الخلية لديها نصف مليون فولت الذي يمر بها, |
Combattre ou fuir est un instinct naturel, mais tu ne peux faire aucun des deux dans cette cellule. | Open Subtitles | الصمود والقتال أو الهرب هي غرائز طبيعية لكن لا يُمكنك فعل أى منهما بتلك الزنزانة |
Les industries de Varrick ont construit cette prison, et j'ai fait cette cellule spéciale. | Open Subtitles | مصانع فاريك قامت ببناء هذا السجن ولدي هذه الزنزانه المبنية خصيصاً |
Tu voulais quitter cette cellule ? Bienvenue au dortoir. | Open Subtitles | أردت الخروج من الزنزانة أهلاً بكم في الحماية |
Je vais attendre dans cette cellule jusqu'à ce que vous me rééduquiez. | Open Subtitles | سأنتظركم في هذا القفص حتى تتمكنا من إعادة تعليمي |