"cette cellule" - Translation from French to Arabic

    • هذه الخلية
        
    • هذه الوحدة
        
    • تلك الزنزانة
        
    • هذه الزنزانة
        
    • تلك الخلية
        
    • وهذه الوحدة
        
    • هذة الزنزانة
        
    • لهذه الزنزانة
        
    • تلك زنزانةِ السجن
        
    • فرقة العمل هذه
        
    • وهذه الخلية
        
    • بتلك الزنزانة
        
    • هذه الزنزانه
        
    • من الزنزانة
        
    • هذا القفص
        
    Il a été recommandé que la coordination de cette cellule revienne au groupe africain. UN وقدمت توصية بتكليف المجموعة الأفريقية بالتنسيق بين عناصر هذه الخلية.
    cette cellule permettrait la compilation de toutes les législations et la création d'une banque de données en la matière. UN وستتيح هذه الخلية تجميع هذه التشريعات وإنشاء مصرف للبيانات المتعلقة بهذا الموضوع.
    cette cellule a notamment contribué à sensibiliser les populations au fait que chaque petite fille doit pouvoir aller à l'école. UN وقد أسهمت هذه الوحدة على وجه التحديد في توعية السكان بضرورة تمكين كل فتاة من الذهاب إلى المدرسة.
    Le rôle de cette cellule est de s'assurer la conscience genre dans tous les projets et programmes conduits par la structure. UN ويتمثل دور هذه الوحدة بضمان التوعية الجنسانية في جميع مشاريع وبرامج الوكالة الوطنية للعون التنموي الريفي.
    Il a passé trois mois dans cette cellule dans le noir complet, isolé, entouré de rats et envahi par les poux. UN وأمضى ثلاثة أشهر في تلك الزنزانة في الظلام الدامس، معزولاً ومحاطاً بالجرذان وفريسةً للقمل.
    L'auteur a passé trois jours dans cette cellule, d'où on l'a fait sortir pour des interrogatoires aussi bien pendant la journée que pendant la nuit. UN وقد أمضى صاحب البلاغ ثلاثة أيام في هذه الزنزانة المخصصة للعقاب، وكان يؤخذ منها ليلاً أو نهاراً بغرض استجوابه.
    si ça n'était que moi, je te laisserai pourrir dans cette cellule. Open Subtitles لو كان الأمر لي، وأود أن ترك كنت المتعفنة في تلك الخلية.
    cette cellule sera le point focal au niveau national des échanges d'informations concernant les opérations de lutte contre le blanchiment et le financement du terrorisme; UN وستشكل هذه الخلية جهة الاتصال على الصعيد الوطني لتبادل المعلومات المتعلقة بعمليات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛
    cette cellule a entrepris un certain nombre d'actions qui visent : UN وقد اضطلعت هذه الخلية بعدد من الأنشطة تهدف إلى ما يلي:
    cette cellule a organisé et coordonné différentes activités liées à la violence familiale, à l'éducation et à l'égalité des sexes. UN وقامت هذه الخلية بتنظيم وتنسيق أنشطة شتى تتعلق بالعنف المنزلي والتعليم والجنسانية.
    Le Comité aimerait savoir où en est la mise en place de cette cellule et connaître ses activités. UN وتود اللجنة معرفة أي مرحلة بلغها إنشاء هذه الخلية وأي أنشطة تضطلع بها.
    Le conseil d'administration de cette cellule est dirigé par le chef de la police judiciaire et se réunit régulièrement. UN ويرأس مجلس إدارة هذه الوحدة مدير الشرطة القضائية، ويعقد هذا المجلس اجتماعات منتظمة.
    Il convient de préciser que la création de cette cellule dépend de l'adoption du projet de loi sur la répression du blanchiment d'argent. UN وتجدر الإشارة إلى أن إنشاء هذه الوحدة مرهون بإقرار مشروع قانون مكافحة عمليات غسيل الأموال.
    cette cellule s'occupait essentiellement du dépistage de délits de blanchiment et beaucoup moins de la lutte contre le financement du terrorisme. UN فقد كانت هذه الوحدة تعنى أساسا بكشف جرائم غسل الأموال أكثر من اضطلاعها بمكافحة تمويل الإرهاب.
    Mais en tout cas, ce n'est plus un enfant, maintenant. Ce n'en est plus un, dans cette cellule. Open Subtitles أجل، حسناً لم يعد صغيراً بعد الآن ليس وهو جالس في تلك الزنزانة
    Dans sept minutes trente, l'homme dans cette cellule doit être pendu pour meurtre. Open Subtitles خلال سبع دقائق ونصف,الرجل في تلك الزنزانة سيتم اعدامه جراء ارتكابه جريمة قتل
    J'étais voué à mourir dans cette cellule, ou tenter ma chance et parier mes mains qu'il pouvait me faire sortir. Open Subtitles كان مؤكدًا أني سأموت في تلك الزنزانة أو استغل الفرصة وأراهن بيدي حتى يستطيع إخراجي
    L'auteur a passé trois jours dans cette cellule, d'où on l'a fait sortir pour des interrogatoires aussi bien pendant la journée que pendant la nuit. UN وقد أمضى صاحب البلاغ ثلاثة أيام في هذه الزنزانة المخصصة للعقاب، وكان يؤخذ منها ليلاً أو نهاراً بغرض استجوابه.
    Une fois la porte refermée, le Rapporteur spécial a pu se rendre compte de la chaleur littéralement étouffante qui régnait dans cette cellule. UN وما أن أُقفل الباب أحس المقرر الخاص بالحرارة الخانقة فعلاً السائدة في هذه الزنزانة.
    Je retourne pas dans cette cellule, elle pue. Open Subtitles أنا لا عودة الى الوراء في تلك الخلية ، ينتن.
    cette cellule (TRACFIN) est un centre de collecte de renseignements sur les circuits financiers clandestins et un service d'expertise antiblanchiment. UN وهذه الوحدة هي عبارة عن مركز لجمع المعلومات بشأن الشبكات المالية السرية، وقسما لمكافحة غسل الأموال.
    cette cellule est peut-être pare-balles. Open Subtitles هذة الزنزانة ربما تكون مضادة للرصاص
    Et en dehors du service, je me présenterai directement à cette cellule. Open Subtitles وعندمالاأكونفىالواجب, سأقرر مباشرة العودة لهذه الزنزانة
    cette cellule est composée d'enquêteurs spécialement formés aux affaires de violence dans la famille. UN وتتألف فرقة العمل هذه من محققين مدربين لهذا الغرض ومتخصصين في حالات العنف العائلي.
    Cette ville est confinée, et cette cellule est parcourue d'un million de volts. Open Subtitles This city is on lockdown, وهذه الخلية لديها نصف مليون فولت الذي يمر بها,
    Combattre ou fuir est un instinct naturel, mais tu ne peux faire aucun des deux dans cette cellule. Open Subtitles الصمود والقتال أو الهرب هي غرائز طبيعية لكن لا يُمكنك فعل أى منهما بتلك الزنزانة
    Les industries de Varrick ont construit cette prison, et j'ai fait cette cellule spéciale. Open Subtitles مصانع فاريك قامت ببناء هذا السجن ولدي هذه الزنزانه المبنية خصيصاً
    Tu voulais quitter cette cellule ? Bienvenue au dortoir. Open Subtitles أردت الخروج من الزنزانة أهلاً بكم في الحماية
    Je vais attendre dans cette cellule jusqu'à ce que vous me rééduquiez. Open Subtitles سأنتظركم في هذا القفص حتى تتمكنا من إعادة تعليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more