"cette clarification" - Translation from French to Arabic

    • هذا التوضيح
        
    • ذلك التوضيح
        
    • لهذا التوضيح
        
    Il semblerait donc judicieux d'inclure cette clarification. UN ولذلك سيكون من الحكمة إدراج هذا التوضيح.
    cette clarification historique a plusieurs vertus. UN وينطوي هذا التوضيح التاريخي على عدة مزايا.
    J'espère que cette clarification dissipera une bonne fois pour toutes les interrogations du représentant de l'Allemagne. UN وأرجو أن يجيب هذا التوضيح بشكل نهائي على أية أسئلة قد تكون لدى ممثل ألمانيا.
    Le résultat de cette clarification aurait des répercussions aussi bien sur la méthode de l'étude que sur le contenu du projet d'articles. UN واختتم بيانه قائلا إن ذلك التوضيح سيؤثر على كل من منهجية الدراسة ومحتوى مشاريع المواد.
    Je remercie la représentante de la Bulgarie de cette clarification. UN وأشكر ممثلة بلغاريا على ذلك التوضيح.
    Ma délégation lui est reconnaissante de cette clarification. UN ووفدي ممتن لهذا التوضيح.
    L'idée de formuler des articles distincts, émise par la CDI, aura assurément l'intérêt de donner à cette clarification un caractère plus concret. UN ومن المؤكد أن فكرة صياغة مواد محددة، على النحو الذي اقترحته اللجنة، ستكون لها ميزة جعل هذا التوضيح أكثر تحديدا.
    cette clarification sera portée à l'attention du Comité des droits des personnes handicapées et des autres parties intéressées. UN وسيُحال هذا التوضيح إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الأطراف المعنية.
    Nous pensons que cette clarification complémentaire est essentielle pour que les délégations aient une meilleure idée de ce qu'on peut raisonnablement attendre d'un comité spécial. UN ونرى أن هذا التوضيح اﻹضافي أساسي لكي يكون لدى الوفود فكرة أفضل عما يمكن منطقياً لمثل هذه اللجنة المخصصة أن تتوقع إنجازه.
    Il a également indiqué que cette clarification sur l'article 25 serait signalée au Comité sur les droits des personnes handicapées et d'autres parties intéressées et que tous seraient encouragés à faire connaître la position du Comité. UN وأشار أيضاً إلى أن عناية اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والأطراف المهتمة الأخرى ستوجه إلى هذا التوضيح المتعلق بالمادة 25، وأن جميع هذه الأطراف تُشجع على نشر هذا الموقف.
    cette clarification s'inscrirait dans le cadre d'une stratégie plus large menée par le groupe du PNUD dans le but d'aider les deux organisations à se positionner elles-mêmes pour s'attaquer aux problèmes de développement qui relèvent de leurs mandats respectifs. UN وسيكون هذا التوضيح جزءا من استراتيجية أوسع يتخذها فريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من شأنها أن تساعد كلتا المنظمتين على اتخاذ الانطلاق من الموقع المناسب لكل منهما لتناول مشاكل التنمية التي تشكل جزءا من ولاية كل منهما.
    On a estimé que cette clarification s'imposait au vu des nombreuses opinions divergentes qui s'étaient exprimées s'agissant des droits sur les terres, l'eau, les ressource naturelles ainsi que sur les sources de subsistance traditionnelles des lapons à l'intérieur du territoire lapon. UN ويعتبر هذا التوضيح أمراً أساسياً نظراً لأن هناك عدداً من الآراء المتعارضة التي أعرب عنها على مر السنين بشأن الحقوق المتعلقة بالأراضي والمياه والموارد الطبيعية وكذلك بمصادر المعيشة التقليدية للسامي في وطن السامي.
    Je vous remercie de cette clarification. UN وأشكركم على هذا التوضيح.
    35. Mais, encore une fois, audelà de cette clarification du cadre formel des études - dans leur longueur, leur structure, leur durée - , il semble difficile d'aller plus loin, ne seraitce qu'en raison de la diversité des sujets abordés. UN 35- ومرة أخرى، فيما عدا هذا التوضيح للإطار الشكلي للدراسات - من حيث طولها وهيكلها ومدتها - يبدو صعباً اتخاذ أية إجراءات أخرى وذلك على الأقل بسبب تنوع المواضيع المطروقة.
    L'expression < < objectifs militaires > > doit avoir le même sens que dans la définition énoncée au paragraphe 2 de l'article 52 du Protocole I. cette clarification ou cette référence pourra être explicite si les délégations le jugent utile. UN ويقصد بعبارة " الأهداف العسكرية " نفس المعنى الوارد في التعريف الذي تضمنته المادة 52(2) من البروتوكول الإضافي الأول. ويمكن أن يكون هذا التوضيح/المرجع صريحاً، إذا رأت الوفود فائدة في ذلك.
    cette clarification pourrait être effectuée en qualifiant les actes visés aux alinéas a) et b) d’actes de commerce ou par une déclaration interprétative commune en ce sens au moment de l’adoption de l’article 10. UN ويمكن تنفيذ هذا التوضيح عن طريق وصف الأعمال المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) بأعمال تجارية أو بواسطة إعلان تفسيري مشترك في هذا المعنى عند اعتماد المادة 10.
    cette clarification s'impose d'autant plus que la question de la succession d'États et de ses incidences sur la nationalité, telle qu'elle était inscrite initialement à l'ordre du jour de la Commission, concernait à la fois les personnes juridiques et les personnes morales Voir le paragraphe 7 de la résolution 48/31 de l'Assemblée générale, en date du 9 décembre 1993. . UN ويلزم هذا التوضيح كذلك ﻷن مشكل خلافة الدول وأثره على الجنسية قد أدرج أصلا في جدول أعمال لجنة القانون الدولي ليشمل اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين على السواء)٣٥( ولم تكلف الجمعية العامة لجنة القانون الدولي بالتركيز على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين إلا مؤخرا)٣٦(.
    Tout en se félicitant de l'articulation spatiale représentée dans la figure 1, les membres du CCS ont indiqué qu'il fallait clarifier avec précision la relation administrative particulière entre l'Union africaine et le NEPAD, d'une part, et les autres organisations participant à ce processus, d'autre part. cette clarification devrait renforcer la coordination et favoriser la réalisation des objectifs fixés. UN 30 - في الوقت الذي أعرب فيه أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين عن تقديرهم للعلاقة المكانية الموضحة في الشكل 1، فقد أشاروا أيضا إلى الحاجة إلى توضيح العلاقة الإدارية المحددة بين الاتحاد الأفريقي والشراكة من ناحية، والمنظمات الأخرى الضالعة في هذه العملية من الناحية الأخرى. ويرى البعض أن هذا التوضيح سوف يعزز التنسيق وتحقيق الأهداف المقررة.
    Merci pour cette clarification, docteur. Open Subtitles شكراً على ذلك التوضيح ، يا دكتور
    17. S'agissant du résultat final des travaux de la CDI sur le sujet, l'étendue de l'immunité pénale devrait d'abord être clarifiée en vue de la codification, et l'on pourrait à un stade ultérieur discuter de la forme que cette clarification ou codification devrait prendre. UN 17 - وفيما يتعلق بالنتيجة النهائية لعمل اللجنة بشأن الموضوع، قال إنه ينبغي أولا توضيح نطاق الحصانة الجنائية بهدف التدوين، في حين يمكن مناقشة الشكل الذي ينبغي أن يتخذه ذلك التوضيح أو التدوين في مرحلة لاحقة.
    Les participants ont recommandé que le texte de l'article 4 du Code international de conduite sur le droit à une alimentation suffisante serve de base à cette clarification (voir le paragraphe 6 ci—dessus). UN وأوصى المشتركون بأن يُستخدم نص المادة ٤ من " المدونة الدولية لقواعد السلوك بشأن حق اﻹنسان في الغذاء الكافي " كأساس لهذا التوضيح )انظر الفقرة ٦ أعلاه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more