134. Selon le Rapporteur spécial, cette conclusion générale devait toutefois être tempérée par deux considérations : | UN | ٤٣١- ووفقا للمقرر الخاص، يمكن مع ذلك تخفيف هذا الاستنتاج العام باعتبارين: |
256. cette conclusion générale doit toutefois être tempérée par deux considérations : | UN | ٢٥٦ - وينبغي، مع ذلك، تلطيف هذا الاستنتاج العام بالاعتبارين التاليين: |
cette conclusion générale, dégagée d'abord en 2005, puis chaque année, donne l'assurance maximale que le Canada respecte ses engagements en vertu du Traité. | UN | وتم التوصل إلى هذا الاستنتاج العام سنة 2005 ويتم تأكيده سنويا. وهو يمثل أعلى درجات الثقة في أن كندا تمتثل لالتزاماتها بموجب المعاهدة. |
De plus, cette conclusion générale, dégagée à plusieurs reprises, a permis à l'AIEA de changer fondamentalement la manière dont les garanties sont respectées au Canada en évoluant vers une approche de garanties intégrée au niveau de l'État. | UN | وعلاوة على ذلك، سمح هذا الاستنتاج العام واستمراره للوكالة بإحداث تغيير أساسي في الطريقة التي تطبق بها كندا تلك الضمانات وذلك باتباع نهج متكامل للضمانات على مستوى الدولة. |
De plus, cette conclusion générale, dégagée à plusieurs reprises, a permis à l'AIEA de changer fondamentalement la manière dont les garanties sont respectées au Canada en évoluant vers une approche de garanties intégrée au niveau de l'État. | UN | وعلاوة على ذلك، جعل التوصل إلى هذا الاستنتاج العام وتأكيده الوكالة تقوم بتغيير جذري في طريقة تطبيق الضمانات في كندا، وذلك بتنفيذ نهج متكامل على مستوى الدولة إزاء الضمانات. |
cette conclusion générale donne les assurances les plus élevées quant au fait que le Canada respecte ses engagements en matière d'utilisation pacifique, condition nécessaire du passage à des garanties intégrées. | UN | ويوفر هذا الاستنتاج العام أعلى مستوى من الثقة بأن كندا تمتثل التزاماتها بشأن الاستخدام السلمي، ويشكل شرطا أساسيا للانتقال إلى الضمانات المتكاملة. |
cette conclusion générale donne les plus hautes assurances quant au respect par le Canada de ses engagements en matière d'utilisations pacifiques, lequel peut donc maintenant passer au système des garanties intégrées auquel il travaille actuellement. | UN | ويوفر هذا الاستنتاج العام أعلى مستوى من الثقة في أن كندا تمتثل لالتزاماتها بشأن الاستخدام السلمي وهي تشكل شرطا ضروريا للانتقال إلى الضمانات المتكاملة، التي تضعها كندا الآن. |
cette conclusion générale a été renforcée par l'étude d'évaluation des besoins sur le terrain, qui a souligné la nécessité de considérer des options qui soient attentives aux différences sous-régionales et régionales et permettent une certaine souplesse dans l'obtention et l'utilisation de l'assistance technique en provenance de sources diverses. | UN | وجاءت الدراسة التقييمية للاحتياجات الميدانية لتعزز هذا الاستنتاج العام إذ أكدت على ضرورة بحث خيارات تأخذ في الاعتبار الاختلافات دون الإقليمية والإقليمية وتسمح بمرونة الحصول على المساعدة التقنية من طائفة من المصادر. |
De plus, cette conclusion générale, dégagée à plusieurs reprises, a permis à l'AIEA de changer fondamentalement la manière dont les garanties sont respectées au Canada en évoluant vers une approche de garanties intégrée au niveau de l'État. | UN | وعلاوة على ذلك، فبفضل هذا الاستنتاج العام ومحافظة كندا عليه، تمكنت الوكالة من إجراء تغيير أساسي في الطريقة التي يجرى بواسطتها تطبيق الضمانات في كندا، عن طريق تنفيذ نهج متكامل للضمانات على مستوى الدولة. |
Toutefois, même cette conclusion générale «en demi-teinte» est rendue incertaine du fait des positions prises au cours de la Conférence de Vienne et de la décision de celle-ci de revenir à l’intitulé «Réserves» en ce qui concerne le libellé du titre de la section 2 de la partie II de la Convention sur le droit des traités. | UN | ٤٣٤ - وعلى أي حال فإن هذا الاستنتاج العام " غير الواضح " قد بدا غير مؤكد أيضا من جراء المواقف التي اتخذت في مؤتمر فيينا وقرار هذا المؤتمر إعادة لفظة " التحفظات " فيما يتعلق بصياغة عنوان الفرع ٢ من الجزء الثاني من اتفاقية قانون المعاهدات. |