"cette demande dans" - Translation from French to Arabic

    • هذا الطلب في
        
    • هذا النداء في
        
    • ذلك الطلب في
        
    • يمكن في هذا الطلب
        
    Elle a réitéré cette demande dans les résolutions qu'elle a adoptées depuis 1986 sur la question. UN ومنذ عام ١٩٨٦، تكرر هذا الطلب في قرارات الجمعية العامة اللاحقة المعنية بهذا الموضوع.
    En conséquence, il ne peut être donné suite à cette demande dans les limites des ressources existantes du budget ordinaire de l'ONU. UN وبالتالي، فإنه سيتعذر تنفيذ هذا الطلب في حدود الموارد الحالية المدرجة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Le Comité a décidé de faire figurer cette demande dans son premier rapport biennal à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social. UN كما قررت إدراج هذا الطلب في تقريرها الأول لفترة السنتين المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    L'Assemblée générale a renouvelé cette demande dans sa résolution 58/160 du 22 décembre 2003. UN وكررت الجمعية العامة هذا النداء في قرارها 58/160 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    L'Assemblée générale a renouvelé cette demande dans sa résolution 58/160. UN وكررت الجمعية العامة هذا النداء في قرارها 58/160.
    Elle a renouvelé cette demande dans sa résolution 1993/52. UN وأعيد تأكيد ذلك الطلب في القرار ١٩٩٣/٥٢.
    Le Conseil d'administration se prononce sur cette demande dans un délai de 60 jours suivant sa réception. UN ويتخذ المجلس التنفيذي قرارا بشأن هذا الطلب في غضون 60 يوما من تسلمه.
    Le gouvernement pourrait d'ailleurs officialiser cette demande dans un proche avenir. UN كذلك يمكن للحكومة، من جهة أخرى، إضفاء الصفة الرسمية على هذا الطلب في المستقبل القريب.
    La Partie importatrice est tenue de répondre à cette demande dans les 60 jours et de notifier rapidement sa décision au Secrétariat. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على الطرف المستورد أن يردّ على هذا الطلب في غضون ستين يوماً وأن يخطر الأمانة فوراً بقراره.
    Il a confirmé cette demande dans ses résolutions 1986/7 et 1987/72. UN وأعيد تأكيد هذا الطلب في قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٦/٧ و ١٩٨٧/٧٢.
    Le Conseil a approuvé cette demande dans sa décision 2000/283 du 28 juillet 2000. UN ووافق المجلس على هذا الطلب في مقرره 2000/283 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000.
    La Commission des droits de l'homme a approuvé cette demande dans sa décision 1992/115. UN وأيدت لجنة حقوق الإنسان هذا الطلب في مقررها 1992/115.
    D'autres questions ont été soulevées concernant l'association de l'organisation avec la Lama Gangchen World Peace Foundation, et le Comité a décidé de reporter la poursuite de l'examen de cette demande dans l'attente d'une réponse aux questions posées. UN وأثيرت تساؤلات أخرى بشأن ارتباط المنظمة بمؤسسة لاما غانغشين للسلام العالمي، وأجلت مواصلة استعراض هذا الطلب في انتظار تلقي رد من المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    La Commission des droits de l'homme avait fait sienne cette demande dans sa résolution 1997/8 du 3 avril 1997. UN وقد أيدت لجنة حقوق اﻹنسان هذا الطلب في قرارها ٧٩٩١/٨ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    La Commission des droits de l'homme a approuvé cette demande dans sa décision 1992/115. UN وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان هذا الطلب في مقررها ٢٩٩١/٥١١.
    La Commission des droits de l'homme a approuvé cette demande dans sa décision 1992/115. UN وأيدت لجنة حقوق الإنسان هذا الطلب في مقررها 1992/115.
    L'Assemblée générale a renouvelé cette demande dans sa résolution 58/160. UN وكررت الجمعية العامة هذا النداء في قرارها 58/160.
    L'Assemblée générale a renouvelé cette demande dans sa résolution 58/160. UN وكررت الجمعية العامة هذا النداء في قرارها 58/160.
    L'Assemblée générale a renouvelé cette demande dans sa résolution 58/160. UN وكررت الجمعية العامة هذا النداء في قرارها 58/160.
    La Chambre préliminaire répond à cette demande dans les meilleurs délais, en formation plénière, et transmet sa décision au Procureur et à la personne arrêtée ou qui a comparu sur citation, ainsi qu’à son conseil. UN وتجيب الدائرة التمهيدية على ذلك الطلب في أقرب وقت ممكن، ويتم ذلك في جلسة عامة، وتبلغ قرارها إلى المدعي العام وإلى الشخص الذي ألقي عليه القبض أو مثُل بموجب أمر حضور وكذلك إلى محاميه.
    Le Conseil économique et social a approuvé cette demande dans sa décision 1996/270. UN ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ذلك الطلب في مقرره ٦٩٩١/٠٧٢.
    37. Si le droit d'une Partie à bénéficier des dispositions des articles 6 [, 12] ou 17 a été suspendu et si la Partie concernée demande au Groupe de l'application de lui reconnaître à nouveau ce droit, le groupe en question statue sur cette demande dans les meilleurs délais. UN 37- في حالة تعليق أهلية طرف بموجب المادة 6، [أو 12]، أو 17، وفي حالة طلب الطرف من فرع الإنفاذ إعادة أهليته، يبت فرع الإنفاذ بأسرع ما يمكن في هذا الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more