Le but de cette destruction est d'éliminer les traces culturelles, sociales et religieuses qui marquent la présence d'une communauté ethnique ou religieuse. | UN | والغرض من هذا التدمير القضاء على اﻵثار الثقافية والاجتماعية والدينية التي تحدد هوية الجماعات اﻹثنية والدينية. |
D'après la Convention, il ne reste que cinq ans pour achever cette destruction. | UN | ووفقا للاتفاقية، يتبقى هناك ما يقل عن خمس سنوات على إكمال هذا التدمير. |
cette destruction inconsciente mènera le musée à sa faillite. | Open Subtitles | هذا التدمير المستهتر سيفلس المتحف دون شك يا فتى |
Trop nombreux encore sont ceux qui ne comprennent pas les conséquences de cette destruction. | UN | فهناك العديد من البشر الذين لم يدركوا بعد آثار هذا الدمار. |
La communauté internationale ne peut et ne doit pas tolérer cette destruction gratuite de vies et de biens. | UN | والمجتمع الدولي لا يمكن أن يسمح لهذا التدمير الغاشم للأرواح والممتلكات بأن يستمر ولا ينبغي له أن يسمح بذلك. |
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune justification militaire. | UN | وتخلص البعثة إلى أن تدمير هذا المطحن لم يكن له مبرر عسكري. |
Ce n'est pas une coïncidence si une tapisserie représentant cette destruction est suspendue hors de la salle du Conseil de sécurité. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن وصف ذلك الدمار معلق على جدار قاعة مجلس الأمن. |
cette destruction s'inscrivait dans le cadre des efforts déployés par le Togo pour mettre en oeuvre le Programme d'action sur les armes légères. | UN | وكانت عملية التدمير جزءا من الجهود التي تبذلها توغو لتنفيذ برنامج عمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La Commission n'a pas compris alors que cette destruction unilatérale visait délibérément à dissimuler les preuves établissant l'existence des capacités conservées. | UN | واﻷمر الذي لم تكن تدركه اللجنة حينئذ هو أن ذلك التدمير الذي تم من جانب واحد في حد ذاته كان عملا مدبﱠرا ﻹخفاء اﻷدلة على وجود قدرات مستبقاة. |
cette destruction de l'écosystème et de l'équilibre nécessaire à la survie de notre espèce est aggravée dans la vie moderne par les effets d'activités humaines liées aux sociétés de notre temps, tels la pollution, le déversement de déchets toxiques et dangereux, et autres. | UN | ويفاقم من هذا التدمير للنظام البيئي وللتوازن الضروري لبقاء النوع اﻹنساني في حياتنا المعاصرة آثار أنشطة اﻹنسان بمجتمعات عصرنا، من مثل التلوث، وإلقاء النفايات السامة والخطرة، إلى غير ذلك. |
Il est indispensable de rappeler que cette destruction étendue et aveugle des biens constitue une grave violation de la quatrième Convention de Genève, un crime de guerre. | UN | ولا بد من الإشارة إلى أن هذا التدمير الغاشم للممتلكات على نطاق واسع إنما يشكل خرقا خطيرا لاتفاقية جنيف الرابعة وجريمة من جرائم الحرب. |
cette destruction englobe nombre de ponts, de routes, la seule centrale électrique de Gaza, le réseau électrique et nombre de transformateurs. | UN | وطال هذا التدمير عددا من الجسور وعددا من الطرق الرئيسية، ومحطة الكهرباء الوحيدة في غزة، بالإضافة إلى شبكات الكهرباء وعدد من المحوّلات الفرعية. |
De ces faits, la Commission conclut que cette destruction pourrait bien caractériser l'infraction de persécution, constitutive de crime contre l'humanité. | UN | وعلى ضوء هذه الحقائق تميل اللجنة إلى استنتاج أنه من الممكن تماما أن يشكل هذا التدمير جريمة اضطهاد تندرج ضمن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
En fait, cette destruction éhontée de biens palestiniens par Israël, la puissance occupante, constitue une grave violation de la Convention et enfreint les dispositions pertinentes du droit international des droits de l'homme. | UN | وفي الواقع، يشكل هذا التدمير المستهتر لممتلكات الفلسطينيين من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، خرقا جسيما للاتفاقية وانتهاكا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
cette destruction a souvent été qualifiée de génocide culturel. | UN | 35 - وكثيرا ما يشار إلى هذا التدمير باعتباره إبادة جماعية ثقافية. |
cette destruction sélective a été observée par les commissaires lorsqu'ils se sont rendus dans la région en août 2006. | UN | وقد لاحظ أعضاء اللجنة هذا التدمير الانتقائي أثناء زيارتهم للمنطقة في آب/أغسطس 2006. |
Dans certaines conditions, cette destruction peut faire l'objet de sanctions en tant que violation grave du droit international " . | UN | وفي ظل ظروف معينة، يعاقب على هذا التدمير بوصفه انتهاكا خطيرا للقانون الدولي اﻹنساني " . |
cette destruction massive a encore aggravé les conditions de vie des 1,8 million d'habitants de Gaza, où la situation était déjà critique avant l'offensive en raison du blocus imposé par Israël depuis huit ans. | UN | وتسبب هذا الدمار الهائل في تدهور الأحوال المعيشية لـ 1.8 مليون شخص من سكان غزة التي كانت تعيش أصلا في أزمة بسبب الحصار الذي تفرضه عليها إسرائيل منذ ثماني سنوات. |
Paradoxalement, ceux qui se sont déchargés de toute responsabilité d'empêcher cette destruction sont précisément ceux qui parlent de reconstruction. | UN | ومن المفارقة أن الذين أعفوا أنفسهم من مسؤولية منع هذا الدمار يتكلمون الآن عن إعادة الإعمار. |
Peu importe que cette destruction physique délibérée ait officiellement pour objectif la sécurité de la région. | UN | وليس من المهم أن يكون الهدف الظاهري لهذا التدمير المادي المتعمد هو أمن المنطقة. |
La Mission constate que cette destruction ne répond à aucune nécessité militaire. | UN | وتخلص البعثة إلى أن تدمير هذا المطحن لم يكن له مبرر عسكري. |
Toute cette destruction soudaine... | Open Subtitles | إلا لأشاهد كل ذلك الدمار |
L'Iraq a procédé à cette destruction au cours de l'été 1991, en violation des résolutions du Conseil de sécurité. | UN | وأجرى العراق عملية التدمير من جانب واحد في صيف عام ١٩٩١، في مخالفة صريحة لقرارات مجلس اﻷمن. |
(a) lorsque les restes d'armes à sous-munitions se situent dans des zones sous sa juridiction ou son contrôle à la date de l'entrée en vigueur de la présente Convention pour cet État partie, cet enlèvement et cette destruction seront achevés dès que possible, mais au plus tard dix ans après cette date; | UN | (أ) عندما تقع الذخائر العنقودية في مناطق مشمولة بولايتها أو خاضعة لسيطرتها، في تاريخ دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لتلك الدولة الطرف، تتم تلك الإزالة أو ذلك التدمير في أسرع وقت ممكن، على ألا يتعدى ذلك عشر سنوات من ذلك التاريخ؛ |
Aucun document ne confirme cette destruction. | UN | لا توجد أي وثائق عن عملية التدمير هذه. |