"cette disposition s'applique" - Translation from French to Arabic

    • وينطبق هذا الحكم
        
    • وينطبق ذلك
        
    • ويسري هذا الحكم
        
    • ينطبق هذا الحكم
        
    • وينطبق الشيء
        
    • وهذا الحكم ينطبق
        
    • وهذا ينطبق
        
    • وينطبق هذا الشرط
        
    cette disposition s'applique à tous les cultes, y compris la religion majoritaire en Algérie: l'Islam. UN وينطبق هذا الحكم على جميع الأديان، بما فيها دين أغلبية السكان في الجزائر وهو الإسلام.
    cette disposition s'applique notamment en cas de mission conjointe avec d'autres sociétés d'audit. UN وينطبق هذا الحكم بصورة خاصة على كل المهمات الواجب أداؤها مع أعضاء آخرين من مهنتنا.
    cette disposition s'applique à la procédure visée aux paragraphes 3 et 4. UN وينطبق ذلك على الخطوات المتخذة بموجب الفقرتين 3 و4.
    cette disposition s'applique aux arrêtés d'expulsion qui ne sont pas prononcés à raison d'une infraction pénale, ce qui est le cas en l'espèce. UN وينطبق ذلك على أوامر الطرد غير الصادرة بشأن الأفعال الإجرامية، كما في القضية الحالية.
    cette disposition s'applique à toute décision d'expulsion des locataires d'un logement, y compris d'un logement social. UN ويسري هذا الحكم على أي نوع من إفراغ المساكن الواجب النفاذ، وكذلك على مستأجري المساكن الاجتماعية.
    En outre, cette disposition s'applique aussi bien pour la présentation des réclamations internationales que pour les demandes de jugement déclaratif. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينطبق هذا الحكم على تقديم مطالبات دولية أو فيما يتعلق بطلب إصدار حكم تفسيري في هذا الشأن.
    cette disposition s'applique également aux annexes et autres documents soumis à l'appui de la demande. UN وينطبق الشيء نفسه على المرفقات والملحقات وغيرها من المواد الداعمة للطلب.
    cette disposition s'applique aux rapports de travail ayant duré plus de trois mois ou ayant été conclus pour plus de trois mois. UN وهذا الحكم ينطبق على علاقات العمل التي تستمر أكثر من ثلاثة أشهر أو أكثر حسب العقد.
    cette disposition s'applique aussi aux enfants victimes de violences, d'abus sexuels ou de mutilations génitales. UN وهذا ينطبق أيضاً على الأطفال الذين عُرضوا للعنف أو الاستغلال الجنسي أو تشويه الأعضاء التناسلية.
    cette disposition s'applique notamment en cas de mission conjointe avec d'autres sociétés d'audit. UN وينطبق هذا الحكم بصورة خاصة على كل المهمات الواجب أداؤها مع أعضاء آخرين من مهنتنا.
    cette disposition s'applique notamment en cas de mission conjointe avec d'autres sociétés d'audit. UN وينطبق هذا الحكم بصورة خاصة على كل المهمات الواجب أداؤها مع أعضاء آخرين من مهنتنا.
    cette disposition s'applique à la fois aux examens dans les pays et aux examens des modifications apportées dans les systèmes nationaux. UN وينطبق هذا الحكم على عمليات الاستعراض الميداني كما ينطبق على عمليات استعراض التغيرات في النظم الوطنية.
    cette disposition s'applique aussi aux pères d'enfants nés hors mariage, mais il est difficile de l'appliquer surtout quand le père n'a pas un emploi salarié. UN وينطبق هذا الحكم على الذكور الذين ينجبون الأطفال خارج إطار الزواج كذلك، ولكنه صعب الإنفاذ لا سيما في الحالة التي لا يملك الأب فيها عملاً مأجوراً.
    cette disposition s'applique aux arrêtés d'expulsion qui ne sont pas prononcés à raison d'une infraction pénale, ce qui est le cas en l'espèce. UN وينطبق ذلك على أوامر الطرد غير الصادرة بشأن الأفعال الإجرامية، كما في القضية الحالية.
    cette disposition s'applique lorsque les personnes qui demandent à bénéficier de l'Unemployment Benefit ont quitté leur emploi précédent sans raison valable et suffisante ou ont été licenciés pour mauvaise conduite. UN وينطبق ذلك إذا ترك طالب إعانة البطالة عمله السابق دون أي سبب وجيه وكاف، أو إذا فصل من عمله لسوء سلوكه.
    cette disposition s'applique aux fonctionnaires, aux enseignants et aux détenteurs d'un contrat de travail à durée déterminée. UN وينطبق ذلك على موظفي الخدمة المدنية، وعلى المعلمين والعاملين بموجب عقد محدد المدة.
    cette disposition s'applique logiquement au financement du terrorisme. UN ويسري هذا الحكم منطقيا على تمويل الإرهاب.
    cette disposition s'applique également aux descriptions fallacieuses faites aux consommateurs en ce qui concerne des marques de fabrique ou de commerce identiques ou analogues. UN ويسري هذا الحكم كذلك على تقديم بيانات مزيفة للمستهلكين بخصوص علامات تجارية مطابقة أو مماثلة.
    En application du paragraphe 1 1) de l'article 51 de la loi d'extradition susvisée, cette disposition s'applique également à l'entraide judiciaire. UN ووفقا للفقرة الفرعية 1 من الفقرة 1 من المادة 51 من قانون تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية ينطبق هذا الحكم أيضا على المساعدة القضائية.
    Ils demandent si cette disposition s'applique aussi à la police et aux gardiens des prisons, et ils invitent le Gouvernement à reconsidérer les dispositions connexes de la Constitution. UN وطُرح سؤال مؤداه هل ينطبق هذا الحكم أيضا على أفراد الشرطة وحراس السجون، وطُلب إلى الحكومة إعادة النظر في أحكام الدستور ذات الصلة.
    cette disposition s'applique également aux annexes et autres documents soumis à l'appui de la demande. UN وينطبق الشيء نفسه على المرفقات والملحقات وغيرها من المواد الداعمة للطلب.
    cette disposition s'applique à tous les cultes, y compris, la religion majoritaire en Algérie : l'Islam. UN وهذا الحكم ينطبق على جميع الأديان، بما فيها دين أغلبية السكان في الجزائر وهو الإسلام.
    cette disposition s'applique aux enfants biologiques ou adoptés, ainsi qu'aux enfants nés dans les liens du mariage et aux enfants nés hors mariage. UN وهذا ينطبق على كل من علاقات الوالدين الطبيعيين وبالتبني، فضلاً عن الأطفال المولودين داخل إطار الزوجية وخارجه.
    cette disposition s'applique dans une égale mesure aux hommes et aux femmes. UN وينطبق هذا الشرط بصورة متساوية على كل من الرجال والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more