"cette douleur" - Translation from French to Arabic

    • هذا الألم
        
    • ذلك الألم
        
    • بهذا الألم
        
    • ذلك الالم
        
    • بذلك الألم
        
    • لهذا الألم
        
    Je me demande si tu ne mérites pas d'éprouver cette douleur. Open Subtitles أتساءل إن كنت لا تستحق الخوض في هذا الألم
    C'est difficile de perdre quelqu'un que tu aimes et tu ne voudras plus ressentir cette douleur encore une fois. Open Subtitles من الصعب أن تفقد شخصاً تحبه ولن تريد أبداً أن تشعر بمثل هذا الألم مجدداً
    Très bien, et ici ? Depuis combien de temps vous avez cette douleur ? Open Subtitles وماذا عن هنا؟ منذ متى وأنت تعانين من هذا الألم ؟
    Mais la seule façon d'apaiser cette douleur c'est de l'accepter. Open Subtitles لكن الطريقة الوحيدة لتجاوز ذلك الألم ستكون عن طريق المرور به
    Vous ne voulez pas refaire face à cette douleur. Open Subtitles لأنك لا تريدين أن تعاني من ذلك الألم مجدداً
    Elle me force à ressentir cette... douleur si je résiste encore. Open Subtitles أمرتني بأنْ أشعر بهذا... الألم إذا قاومت مِنْ جديد
    Mais vous et moi les deux savent cette douleur est souvent le précurseur de progrès. Open Subtitles لكن انت وانا نعرف هذا الألم غالبا ما يكون نذير عن التقدم
    Si vous y réfléchissez, qu'on batte cette douleur ou y succombe le résultat est le même. Open Subtitles لو فكرتم في الأمر، سواء قاومنا هذا الألم أو إستسلمنا له، النتيجة سِيّان
    Il ne te dira jamais la vérité avec cette douleur. Open Subtitles لن يخبرك بالحقيقة في ظل هذا الألم الرهيب.
    Mais cette douleur et le manque de bleus, c'est typique d'une fracture des zygomatiques. Open Subtitles لسوء الحظ هذا الألم و نقص الكدمات هي أعراض للالتهاب الوجني
    Je ne veux pas que tu saches que cette douleur existe. Open Subtitles لأنني لا أريدكِ أن تعلمي بوجود مثل هذا الألم
    Enlève cette douleur et ton esprit devient de l'argile que je peux modeler à ma guise. Open Subtitles انزع هذا الألم من نفسك وسيكون عقلك جاهزا لاعادة تشكيله
    Mais quand je me suis réveillée, j'avais cette... douleur. Open Subtitles لكني عندما إستيقظتُ , كان يوجد هذا الألم
    L'enfoiré me l'a volée au dernier moment avec une poignée de votes factices, et cette douleur me suivra jusqu'à ma mort. Open Subtitles الوغد سرق الفوز مني في الثواني الأخيرة بحُزمة اصوات وهمية و سأحمل هذا الألم معي
    Ça prend un peu de temps car c'est dur de se concentrer avec cette douleur. Open Subtitles تستغرق بعض الوقت لأنه يصعب عليّ التركيز مع كل هذا الألم
    Et de vivre avec cette douleur, j'en suis venu à réaliser que j'ai des millions de frères et sœurs dans la Ceinture. Open Subtitles ، والعيش مع ذلك الألم أدركت أنه لدىّ ملايين من الإخوة والأخوات في الحزام
    Donc si je me laisse ressentir, si je laisse toute cette douleur et cette colère sortir, ça ne s'arrêtera jamais, et ça ne m'aidera pas non plus, donc retournons juste à cette recherche et comprendre comment trouver King Shark. Open Subtitles لذا إن أطلقت العنان لمشاعري إن أخرجت كل ذلك الألم والغضب فهما لن يتوقفا أبدًا
    Et je comprends que quand tu sors comme ça, toute cette douleur s'en va. Open Subtitles وأعلم أنّك حين تخرجين متقمصة شخصيتها يزول كل ذلك الألم.
    Toute cette douleur qu'on aurait pu éviter tout de suite. Open Subtitles كلّ ذلك الألم .. كان بإمكانه إنهاء الأمر قبل أن يبدأ ..
    Une homme ne devrait jamais avoir à sentir cette douleur à ce niveau la. Open Subtitles لا يجب على الرجال أن يشعروا بهذا الألم من الأسفل
    Peut-on m'expliquer comment faire exploser mon cœur et ne plus ressentir cette douleur ? Open Subtitles أيستطيع أحدكم أن يشرح لي كيف أجعل قلبي ينفجر حتى لا يتسنى لي الشعور بهذا الألم مجدداً
    J'ai appris à vivre avec cette douleur, mais c'est mon choix. Open Subtitles بالطبع.انا تعلمت ان اتعامل مع ذلك الالم.لكن هذا اختياري
    Mais j'ai accueilli cette douleur encore et encore pour vous avoir. Open Subtitles لكنى رحّبت بذلك الألم مراراً وتكراراً ولذلك تحصلتُ على كل منكم
    Me soumettre un mois à cette douleur, n'est-ce pas radical ? Open Subtitles هل تعتقدين أن تعريضي لهذا الألم لمدة شهر ما يعنيه أقل مقدار من الصرامة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more