As-tu la moindre idée d'à quel point c'est irresponsable d'utiliser cette drogue comme tu veux, quand tu veux ? | Open Subtitles | هل لديك اي فكرة انه من غير المسؤلية أن تستخدم هذا العقار كيفما شئت ووقتما شئت؟ |
Que Dieu nous aide si cette drogue se répand. | Open Subtitles | ليكن الله في عوننا إذا ما انتشر هذا العقار |
Bon marché et facile à transporter, cette drogue se répand rapidement, notamment chez les ouvriers et les jeunes des milieux en difficulté. | UN | وأضاف أن رخص سعر هذا المخدر وسهولة حمله قد أديا إلى سهولة انتشاره وخاصة بين العمال والشباب من اﻷسر المفككة. |
Entre 10 et 30 % de l'ensemble de la population a déjà fait abus de cette drogue au moins une fois. | UN | وتبلغ نسبة من تعاطوا هذا المخدر في وقت من الأوقات في حياتهم ما بين 10 و30 في المائة من عامة السكان. |
Son dossier médical ne dit rien sur des troubles de l'attention, donc aucun docteur ne lui a donné cette drogue. | Open Subtitles | تاريخها الطبي لم يقل شيئاً عن هذا الإضطراب لذا لا طبيب أعطاها هذا الدواء |
Toute cette drogue qui inonde Quahog vient de chez nous. | Open Subtitles | كل تلك المخدرات التي تفيض إلى كوهاغ هي منا |
Ca nous aiderait si nous en savions plus sur cette drogue. | Open Subtitles | سوف نساعد أكثر أن عرفنا أكثر من ذلك المخدر |
Je n'ai pas besoin de vous expliquer les avantages de cette drogue. | Open Subtitles | لست في حاجة لأن أشرح لك فوائد هذا العقار |
Deux hommes ont sacrifié leur vie dans un bunker piégé avec des explosifs pour garder cette drogue cachée. | Open Subtitles | هناك رجلان ضحيا بحياتيهما في مُجمّع يعج بالمتفجرات لإبقاء هذا العقار سراً |
Il n'a jamais perdu la certitude, l'obsession que cette drogue pouvait réellement marcher. | Open Subtitles | هو لم يفقد أبدا الهاجس بالتأكيد هذا العقار من الممكن أن يعمل |
Il n'a jamais perdu la certitude, l'obsession que cette drogue pouvait réellement marcher. | Open Subtitles | هو لم يفقد أبدا الهاجس بالتأكيد هذا العقار من الممكن أن يعمل |
La vente de cette drogue illicite finance les forces anti-Kaboul, ce qui constitue une menace pour le Gouvernement et un danger pour le peuple. | UN | وتموِّل مبيعات هذا المخدر غير المشروع القوات المعادية لكابول، التي تشكِّل تحديا للحكومة المركزية وتشكل خطرا على الشعب الأفغاني. |
Malheureusement, cette drogue est légalisée dans certains pays développés. | UN | ولكن من دواعي اﻷسف أن هذا المخدر أصبح مشروعا في بعض البلدان المتقدمة النمو. |
En fait, le plus incroyable avec cette drogue, c'est qu'elle n'a rien d'illégal. | Open Subtitles | في الحقيقة، أكثر الأمور إذهالاً في هذا المخدر أنه قانوني تماماً. |
Tu m'as caché que tu prenais cette drogue? | Open Subtitles | أنت تأخذ هذا الدواء بنفسك وتريد أن تخبئ هذا |
Les stups n'ont aucune idée d'où sort cette drogue. | Open Subtitles | والمخدرات لديهم أي فكرة من أين من هذا الدواء. |
Aucun procureur ne peut croire une seule seconde que cette drogue est à toi. | Open Subtitles | لن يصدق أي قاضٍ للحظة أن تلك المخدرات تعود لك |
Même si j'envisageais de le faire, tu pourrais trouver cette drogue dans la rue ? | Open Subtitles | حتى لو قررنا القيام بذلك هل بإمكانك أن تجد ذلك المخدر في الشارع؟ |
Je parie qu'elle fouinait et qu'elle a découvert cette drogue. | Open Subtitles | أراهن أنها كانت تتجسس حول المكان واكتشفت هذه المخدرات |
On notera toutefois qu'entre le milieu et la fin des années 90, l'usage de cette drogue s'est fortement accru dans plusieurs autres pays. | UN | غير أنه من الأهمية الاشارة الى أنه منذ منتصف التسعينات وحتى نهايتها سجل تعاطي القنب زيادة كبيرة في عدد من البلدان. |
La consommation d'héroïne semble reculer dans la plupart des pays de la sous-région, mais les dommages qui lui sont associés semblent augmenter, comme l'attestent les décès liés à cette drogue. | UN | ويبدو أن تعاطي الهيروين آخذ في التراجع في معظم بلدان أوروبا الغربية، على الرغم من أن الضرر المرتبط بتعاطي الهيروين يبدو في تزايد، كما يتجلى في عدد الوفيات الناجمة عن تعاطيه. |
Pour ce que ça vaut..je n'ai pas volé cette drogue | Open Subtitles | النظرة، لمهما هو يساوي، أنا لَمْ أَسْرقْ تلك المخدّراتِ. |
24. Les États devraient inviter l'Union africaine à accorder un rang de priorité plus élevé au contrôle du cannabis en Afrique et à mettre au point une stratégie commune pour lutter contre la culture illicite, la production, le trafic et l'abus de cette drogue. | UN | 24- ينبغي للحكومات أن تدعو الاتحاد الأفريقي إلى منح أولوية أكبر لمكافحة القنّب في أفريقيا ووضع استراتيجية مشتركة لمكافحة زراعة القنب وإنتاجه والاتجار به وتعاطيه بصورة غير مشروعة. |
La distribution aléatoire de cette drogue a clairement un but. | Open Subtitles | ان الكبيعة العشوائية لهذا العقار واضحة و محسوبة. |
Vous voulez dire que je ne vais pas retrouver la mémoire à cause de cette drogue? | Open Subtitles | تعني بأنّني لا أستطيع إستعادة ذاكرتي لأني أخذت هذا المخدّر بشكل مستمر؟ |
Quand tu m'as injecté cette drogue, quand j'ai perdu la mémoire, j'ai pu recommencer à zéro, | Open Subtitles | ، عندما حقنتني بذلك المُخدر عندما فقدت جميع ذكرياتي واتتني الفرصة كي أبدأ من جديد |