"cette entreprise commune" - Translation from French to Arabic

    • هذا المسعى المشترك
        
    • مسعانا المشترك
        
    • هذا السعي المشترك
        
    Deux ans plus tard, on peut constater qu'un travail remarquable a été investi dans cette entreprise commune. UN وبعد مرور عامين، ها هو قدر كبير من العمل قد أنجز في هذا المسعى المشترك.
    Je puis assurer l'Assemblée que l'Autriche appuiera cette entreprise commune. UN واسمحوا لي بأن أطمئن الجمعية حيال دعم النمسا في هذا المسعى المشترك.
    Le HCR se réjouit par avance de la poursuite de la collaboration avec tous les partenaires dans cette entreprise commune. UN وتتطلع المفوضية إلى مواصلة التعاون الوثيق مع جميع الشركاء في هذا المسعى المشترك.
    Au nom de mon gouvernement, je renouvelle notre engagement de participer activement à cette entreprise commune et d'accomplir la part qui nous revient afin de maintenir la dynamique engendrée par ces importantes séances plénières. UN وأود أن أؤكد من جديد، باسم حكومتي، التزامنا بأن نكون شريكا فعالا في هذا المسعى المشترك وأن نقوم بعملنا للمساعدة في استدامة الزخم المتولد من هذه الجلسات العامة الهامة.
    Et nous avons effectivement réalisé des progrès réguliers dans cette entreprise commune. UN وفي الحقيقة، لقد حققنا تقدما مطردا في مسعانا المشترك.
    Avec la participation active de tous les membres de la communauté internationale, cette entreprise commune devrait commencer à s'achever sans tarder. UN وبالنظر إلى ما يقوم به جميع أعضاء المجتمع الدولي من اشتراك نشط في هذا المشروع لابد من الشروع في هذا السعي المشترك وإنجازه في المستقبل القريب.
    Ils se sont dits prêts à coopérer avec l'ONU à cette entreprise commune. UN وأعرب كبار رجال الأعمال عن استعدادهم للتعاون مع الأمم المتحدة في هذا المسعى المشترك.
    Je compte sur l'appui entier des États Membres, en particulier les membres du Conseil de sécurité, pour contribuer au succès de cette entreprise commune. UN وإنني أتوقع الدعم الكامل من جانب الدول الأعضاء، وبخاصة داخل مجلس الأمن، للمساهمة في هذا المسعى المشترك.
    Nous nous sommes efforcés, et nous continuerons de le faire, de ne rien épargner pour aider les autres pays dans cette entreprise commune visant à combattre le fléau des mines terrestres. UN ولقد حاولنا، وسنظل نحاول، بذل قصارانا لمساعدة اﻵخرين في هذا المسعى المشترك لمحاربة بلاء اﻷلغام البرية.
    Je m'engage à faire ma part de travail et j'invite tous les acteurs à unir leurs forces au service de cette entreprise commune. UN وإني أتعهد بالاضطلاع بدوري، وأدعو الجميع إلى التكاتف في هذا المسعى المشترك.
    Il a exhorté les principaux donateurs à soutenir leurs efforts dans cette entreprise commune. UN وحث الجهات المانحة الرئيسية علىدعم جهودها في هذا المسعى المشترك.
    Les débats sur l'Agenda pour le développement offrent une excellente occasion d'aborder les divers aspects de cette entreprise commune. UN وتوفر المناقشات بشأن " خطة للتنمية " فرصة ممتازة لتناول مختلف جوانب هذا المسعى المشترك.
    La Chambre de commerce internationale et d’autres organisations commerciales se sont félicitées de la proposition du Secrétaire général et se sont dites prêtes à coopérer à la réalisation de cette entreprise commune. UN وقد رحبت الغرفة التجارية الدولية ومنظمات تجارية أخرى باقتراح اﻷمين العام وأعربت عن استعدادها للتعاون مع المنظمة في هذا المسعى المشترك.
    Pour sa part, le Viet Nam, en tant qu'État Membre responsable et partenaire fiable, continuera à contribuer activement à cette entreprise commune. UN وستواصل فييت نام من جانبها، بوصفها من الدول الأعضاء المسؤولة ومن الشركاء الذين يعتمد عليهم، إسهامها النشط في هذا المسعى المشترك.
    En ce sens, tous les États participent déjà à cette entreprise commune de lutte contre l'impunité et ont d'importantes obligations juridiques à cet égard. UN وبهذا المعنى، تشكل جميع الدول بالفعل جزءا من هذا المسعى المشترك لإنهاء الإفلات من العقاب، وتترتب عليها التزامات قانونية هامة.
    Je vous félicite ainsi que le Gouvernement et le peuple suédois au nom de la délégation de Sainte-Lucie et en mon nom propre et je vous promets notre coopération dans cette entreprise commune. UN فأهنئكم وحكومة وشعب السويد باسم وفد سانت لوسيا وبالأصالة عن نفسي وأتعهد بالتعاون من جانبنا معكم في مسعانا المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more