"cette heure tardive" - Translation from French to Arabic

    • هذه الساعة المتأخرة
        
    • هذا الوقت المتأخر
        
    Nous commençons à cette heure tardive à parler de différentes choses. UN إننا نبدأ اﻵن في هذه الساعة المتأخرة في الكلام عن أشياء مختلفة.
    J'en doute, à cette heure tardive. Open Subtitles أشك أن هناك أحدٌ في هذه الساعة المتأخرة.
    D'autre part, il est impoli d'aller voir une célibataire à cette heure tardive. Open Subtitles سيكون فعلاً فظاً أن تلتمس العون من عانسةٍ في هذه الساعة المتأخرة
    Nous remercions tous les membres du Secrétariat qui sont restés avec nous jusqu'à cette heure tardive. UN ونود أن نشكر كذلك أعضاء الأمانة العامة الذين بقوا معنا حتى هذا الوقت المتأخر.
    Puis-je également vous suggérer de créer une médaille pour ceux d'entre nous qui sommes encore assis dans cette salle à cette heure tardive. UN واسمحوا لي أيضا أن أقترح أن تمنحوا ميدالية ﻷولئك الذين ما زالوا جالسين هنا في هذا الوقت المتأخر.
    Pour quoi devons-nous l'd'honneur à cette heure tardive, messieurs? Open Subtitles ما سبب تشريفكم لنا في مثل هذه الساعة المتأخرة يا سادة؟
    Et où allez-vous à cette heure tardive ma belle? Open Subtitles و إلى أين ستذهبين في هذه الساعة المتأخرة يا عزيزتي ؟
    L'Érythrée rejette toute allégation infondée et je n'ai aucune envie d'accorder de l'importance à toutes celles qui ont été avancées ce matin en tentant d'y répondre à cette heure tardive. UN وترفض إريتريا كل المزاعم التي لا أساس لها، ولا أرغب في تقييم كل تلك المزاعم التي أدلى بها هذا الصباح بمحاولة تناول كل واحد منها في هذه الساعة المتأخرة.
    Vous dites < < il n'y a pas d'accord > > ; pas d'accord sur quoi? Nous n'avons pas été d'accord pour débattre de l'amendement à cette heure tardive. UN لقد قلتم " لا يوجد اتفاق " ؛ لا يوجد اتفاق بشأن ماذا؟ إننا لم نتفق على مناقشة التعديل في هذه الساعة المتأخرة.
    En outre, ma délégation ne souhaite pas, à cette heure tardive, alors que le débat général touche à sa fin, entrer dans une problématique d'accusations et de contre-accusations qui n'apportent pas grand-chose à la paix et à la sécurité dans la région. UN وفضلا عن ذلك، لا يرغب وفدي في هذه الساعة المتأخرة ونحن بصدد الانتهاء من المناقشة العامة أن يدخل في اتهامات واتهامات مضادة لا تسهم بشيء يذكر في السلام والأمن في المنطقة.
    J'ai douloureusement conscience qu'il n'est pas seulement inhabituel, mais également étonnant, qu'un représentant à la Conférence, appelé à prendra la succession à la tribune où son pays siégera pour la première fois, prenne la parole pour faire ses adieux, à cette heure tardive. UN Page وأنا أدرك مع اﻷسف أنه ليس من غير العادي فحسب، وإنما أيضاً من الغريب أن ممثلاً في مؤتمر نزع السلاح كان عليه الدور ليجلس في مقعد الرئاسة الذي ستحتله تركيا ﻷول مرة، يأخذ الكلمة ليقول وداعاً في هذه الساعة المتأخرة.
    M. REIMAA (Finlande) (traduit de l'anglais) : Je regrette de prendre encore la parole à cette heure tardive. UN السيد رايما )فنلندا( )الكلمة بالانكليزية(: أعتذر ﻷخذ الكلمة مرة أخرى في هذه الساعة المتأخرة.
    M. Najafi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je regrette d'avoir à prendre la parole à cette heure tardive. UN السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أعتذر لطلبي الكلمة في هذه الساعة المتأخرة.
    Pardonnez-moi de vous déranger à cette heure tardive, Dame Julia. Open Subtitles إعذريني لمناداتي لك في هذه (الساعة المتأخرة يا سيدة (جوليا
    M. Čalovski (ex-République yougoslave de Macédoine) (interprétation de l'anglais) : Je regrette d'intervenir à cette heure tardive. UN السيــد كالوفسكـي )جمهوريــة مقدونيــا اليوغوسلافية سابقا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: آسف للكلام في هذه الساعة المتأخرة.
    M. Al-Otaibi (Koweït) (parle en arabe) : Je suis désolé d'avoir, à cette heure tardive, à exercer mon droit de réponse. UN السيد العتيبي )الكويت( )تكلم بالعربية(: يؤسفني أن اضطر في هذا الوقت المتأخر لاستخدام حق الرد.
    En cette heure tardive, je limiterai mes brefs commentaires à deux aspects seulement. Comme l'a suggéré le Président en résumant le débat général samedi dernier, la question de l'intervention humanitaire, qui est abordée dans le rapport et qui a constitué le thème principal de l'intervention du Secrétaire général au début du débat général, a suscité bien des débats. UN وفي هذا الوقت المتأخر أود أن أعقب بإيجاز على جانبين فقط: اﻷول، موضوع التدخل اﻹنساني، الـــذي يعالجه التقرير والذي جعله اﻷمين العام الموضوع الرئيسي لبيانه الذي ألقاه في بداية المناقشة، والذي أثار قدرا كبيرا من النقاش، كما أشـار رئيس الجمعية العامة في معـرض تلخيصه للمناقشة العامة يوم السبت الماضي.
    M. Hasan (Iraq) (interprétation de l'arabe) : Je m'excuse de prendre la parole pour la deuxième fois en cette heure tardive, mais je serai bref. Je voudrais confirmer que cette question porte sur la coordination des mesures visant à atténuer les conséquences environnementales des catastrophes, naturelles ou anthropiques. UN السيد حسن )العراق(: اعتذر لطلب الكلمة في هذا الوقت المتأخر وسأكون موجزا، وأؤكد أن هذا البند يتعلق بالتعامل مع كيفية تجاوز اﻷضرار البيئية الناتجة عن الكوارث سواء أكانت طبيعية أم من صنع البشر.
    M. Hasan (Iraq) (parle en arabe) : Je regrette d'avoir à prendre la parole à cette heure tardive, mais je me sens obligé de répondre au représentant du régime koweïtien vassal des États-Unis d'Amérique qui, en vérité, parlait au nom de ce dernier. UN السيد حسن (العراق) (تكلم بالعربية): يؤسفني أن آخذ الكلمة في هذا الوقت المتأخر ولكن أجدني مضطرا للرد على مندوب النظام الكويتي التابع للولايات المتحدة الأمريكية، والذي كان يتحدث في الحقيقة باسم الولايات المتحدة الأمريكية.
    M. Al-Nahyan (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : Je tiens tout d'abord à m'excuser de prendre la parole à cette heure tardive, mais je me vois obligé d'exercer mon droit de réponse suite aux observations du représentant de l'Iran au sujet des trois îles émiriennes occupées. UN السيد آل نهيان (الإمارات العربية المتحدة): أود في البداية أنا أعرب عن أسفي لأخذ الكلمة في هذا الوقت المتأخر. لكن أجد نفسي مضطرا لممارسة حق الرد على ما تفضل به ممثل إيران الموقر بشأن جزر الإمارات الثلاث المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more