"cette industrie" - Translation from French to Arabic

    • هذه الصناعة
        
    • تلك الصناعة
        
    • لهذه الصناعة
        
    • صناعة الماس
        
    • هذا المجال
        
    • لدوائر الصناعة
        
    • هذه الصنعة
        
    • إنعاش الصناعة
        
    • عمليات التعدين
        
    • التعدين الصغير
        
    • صناعة صيد الأسماك والزراعة المائية
        
    cette industrie est actuellement caractérisée par une croissance considérable et devrait, à l'avenir, jouer un rôle encore plus essentiel dans l'économie du pays. UN وتمر هذه الصناعة بمرحلة نمو كبير، والمتوقع أن تشكل حجر زاوية أهم حتى مما هي عليه الآن في الإقتصاد النرويجي في المستقبل.
    Conscients de l'importance des engagements auxquels la Convention de Lomé a donné force obligatoire qui concernent la survie de cette industrie dans les pays considérés, UN وقد بحثوا أهمية الالتزامات الملزمة قانونا والواردة في اتفاقية لوميه بالنسبة لبقاء هذه الصناعة قائمة في تلك البلدان،
    cette industrie fausse notre compréhension collective de la sexualité et cause du tort à l'ensemble de la société de manière incommensurable. UN إذ أن هذه الصناعة تعمل على تغيير فهمنا الجماعي للخصوصيات الجنسية وتؤذي جميع شرائح المجتمع بطرق لا حصر لها.
    J'ai passé 10 ans à développer cette industrie et 35 autres à tenter de la détruire. Open Subtitles أمضيتُ عشر سنوات أبني تلك الصناعة وأمضيت الـ 35 عاماً الأخيرة أحاول هدمها
    cette industrie est le monopole d'une tribu qui en a profité durant l'apartheid et qui souhaite ne rien y changer. UN إن هذه الصناعة هي احتكار لقبيلة ما استفادت منها في ظل الفصل العنصري، ولا ترغب في تغيير عادتها.
    Tous les profits provenant de cette industrie iront à la population des îles Falkland (Malvinas) et non pas au Royaume-Uni, comme l'Argentine semble le suggérer dans la presse mondiale. UN وإن أي عائدات من هذه الصناعة ستذهب إلى شعب جزر فوكلاند لا إلى المملكة المتحدة، كما أوحت بذلك الأرجنتين على ما يبدو في الصحافة العالمية.
    Au Bangladesh, cette industrie absorbe environ 3 millions de travailleurs. UN وتستوعب هذه الصناعة في بنغلاديش حوالي ثلاثة ملايين عامل.
    Une grande partie du PFC utilisé dans cette industrie finit donc probablement dans l'environnement. UN ولذلك فإن جزء كبير من المواد الكيميائية المتعددة الفلور المستخدمة في هذه الصناعة قد يصل في نهاية الأمر إلى البيئة.
    L'Autorité monétaire, créée en 1997, supervise cette industrie en plein essor. UN وتقوم السلطة النقدية التي أنشئت في عام 1997 بالإشراف على هذه الصناعة المزدهرة.
    Le rapport de cet institut indique que la participation des femmes à cette industrie a diminué dans les années 90. UN ويتبين من التقرير أن هناك اتجاها نزوليا فيما يتعلق بمشاركة النساء في هذه الصناعة في تسعينات القرن الماضي.
    cette industrie revêt une importance capitale pour l'économie des campagnes, d'où sont originaires la plupart des producteurs de lait. UN وتكتسي هذه الصناعة أهمية استراتيجية بالنسبة للاقتصاد الريفي الذي يرد منه معظم المزارعين العاملين في قطاع الألبان.
    Depuis 1993, plusieurs tentatives ont été faites pour réglementer cette industrie. UN ومنذ عام 1993 كانت هنالك محاولات عديدة لجعل هذه الصناعة تنظم نفسها ذاتيا.
    En Afrique australe, plus de 28 000 personnes sont employées par cette industrie. UN وفي الجنوب الأفريقي، يعمل أكثر من 28 ألف شخص في هذه الصناعة.
    La coopération internationale est indispensable pour lutter contre les réseaux du crime organisé qui sont au service de cette industrie. UN والتعاون الدولي ضروري لاتخاذ إجراء لمكافحة شبكات الجريمة المنظمة التي تخدم هذه الصناعة.
    L'avenir de cette industrie ne sera pas assuré tant que l'offre et la demande d'alcool ne seront pas stabilisées. UN ولا يمكن تأمين مستقبل هذه الصناعة دون استقرار العرض والطلب على الكحول.
    La Thaïlande est le pays d'importation et de transit des précurseurs et des produits chimiques utilisés dans cette industrie illicite. UN تايلند بلد مستورد للسلائف والكيماويات المستخدمة في هذه الصناعة غير المشروعة وبلد عبور لها أيضا.
    Depuis, cette industrie a connu une croissance considérable, et en 1991, la valeur de la production aquicole commerciale s'est élevée à 1,08 million de dollars. UN ومنذ ذلك الوقت، نمت تلك الصناعة بصورة كبيرة، وبلغ مجموع قيمة الناتج من تربية اﻷحياء المائية على النطاق التجاري ١,٠٨ مليون دولار.
    Ces émissions sont le coeur de cette industrie. Open Subtitles هذه البرامج هي دماء الحياة لهذه الصناعة.
    À l'échelle mondiale, cette industrie fait vivre directement ou indirectement 10 millions de personnes. UN وعلى صعيد عالمي، يعيش نحو 10 ملايين شخص، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على صناعة الماس.
    L'Etat occupe peu de place dans cette industrie en ce qui concerne la production et se limite essentiellement aux fonctions de réglementation, de contrôle et de législation. UN والوجود الحكومي في الانتاج في هذا المجال ضيق النطاق، حيث يقتصر إلى حد كبير على وظائف التنظيم والتفتيش والتشريع.
    En conclusion, il est important de déclarer que des solutions permettant de couvrir la responsabilité de l'industrie concernée par des produits d'assurance et d'autres instruments financiers doivent être disponibles et abordables pour cette industrie. UN وفي النهاية، يلزم القول بأن الحلول المتعلقة بتغطية مسؤولة دوائر الصناعة المعنية عن طريق منتجات تأمينية وأدوات مالية أخرى ينبغي أن تكون متاحة ويمكن تحملها بالنسبة لدوائر الصناعة المعنية.
    Les victimes de cette industrie ont également besoin d'aide de la part des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN ويحتاج ضحايا هذه الصنعة إلى المساعدة من أعضاء الأمم المتحدة.
    Le Gouvernement a oeuvré pour maintenir cette industrie à flot et a établi des plans pour le reconstruire et le développer. UN وواصلت الحكومة بذل الجهود الرامية إلى مواصلة إنعاش الصناعة ووضعت الخطط الكفيلة بإعادة بنائها والتوسع فيها.
    Un problème général tient au fait que cette industrie à fort coefficient de capital crée peu de possibilités d'emploi local. UN وتتمثل إحدى المشاكل الشائعة في أن عمليات التعدين التي تحتاج إلى رأس مال مكثف لا توجد سوى فرص عمل محلية محدودة.
    La situation et le rôle des femmes dans cette industrie devraient faire l'objet d'une attention particulière. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمركز المرأة ودورها في التعدين الصغير النطاق.
    La proportion de femmes actives dans cette industrie est généralement faible. UN ونسبة النساء اللواتي تعملن في صناعة صيد الأسماك والزراعة المائية هي نسبة منخفضة بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more