"cette initiative vise à" - Translation from French to Arabic

    • وتهدف هذه المبادرة إلى
        
    • وترمي هذه المبادرة إلى
        
    • وتهدف المبادرة إلى
        
    • وتسعى هذه المبادرة إلى
        
    • وترمي المبادرة إلى
        
    • والهدف من هذه المبادرة هو
        
    • والغاية من هذه المبادرة هي
        
    • من هذه المبادرة في
        
    • وتهدف المبادرة الى
        
    • وتستهدف هذه المبادرة
        
    cette initiative vise à en finir avec l'extrême pauvreté qui touche plus d'un sixième de la population mondiale. UN وتهدف هذه المبادرة إلى الحد من الفقر المدقع الذي يؤثر على أكثر من سدس سكان العالم.
    cette initiative vise à conduire des activités de formation à l'acquisition d'aptitudes pratiques pour des femmes et des filles qui ont quitté l'école prématurément. UN وتهدف هذه المبادرة إلى إجراء تدريب على المهارات الحياتية للطلاب غير الملتحقين بالمدارس، بمن فيهم النساء والفتيات اللاتي تركن المدرسة قبل سن إتمام الدراسة.
    cette initiative vise à développer des programmes nationaux dans ces domaines. UN وترمي هذه المبادرة إلى وضع برامج وطنية في هذه المجالات.
    cette initiative vise à renforcer le dialogue et à promouvoir les contacts entre les territoires, le PNUD et les autres organismes des Nations Unies. UN وترمي هذه المبادرة إلى تعزيز الحوار وتشجيع الاتصال بين اﻷقاليم وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبقية منظومة اﻷمم المتحدة.
    cette initiative vise à renforcer la coopération régionale ainsi que les capacités de police spécialisées. UN وتهدف المبادرة إلى تعزيز التعاون الإقليمي وبناء قدرات متخصصة لدى جهاز الشرطة.
    cette initiative vise à transmettre les vues communes des participants à la BAE et vient compléter les positions et initiatives commerciales des particuliers, des entreprises, des secteurs ou d'autres entités. UN وتهدف المبادرة إلى عرض آراء مشتركة للجهات الأطراف فيها، وهي تكملة للمواقف والمبادرات الفردية والمؤسسية والقطاعية وغيرها من المواقف والمبادرات المتخذة في أوساط الأعمال التجارية.
    cette initiative vise à enrayer la montée de la violence et les effets préjudiciables de la mutilation génitale tout en conservant le sens culturel de ce rituel. UN وتسعى هذه المبادرة إلى كبح العنف والآثار الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث مع الإبقاء على المغزى الثقافي للشعيرة.
    cette initiative vise à éviter les doubles emplois, à encourager les consultations et à maximiser l'impact de l'assistance fournie. UN وترمي المبادرة إلى اجتناب الازدواجية وإلى تعزيز التشاور والزيادة القصوى من مفعول المساعدة المقدّمة.
    cette initiative vise à inculquer une culture de prévention parmi les jeunes pour éviter de nouvelles infections par le VIH. UN وتهدف هذه المبادرة إلى غرس ثقافة الوقاية من الفيروس لدى الشباب لتجنب حدوث إصابات جديدة.
    cette initiative vise à renforcer la coopération technique sur une base communautaire avec un large éventail de parties prenantes. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تطوير التعاون التقني القائم على المشاركة المجتمعية مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    cette initiative vise à favoriser des activités de nature à responsabiliser les femmes bosniaques et à leur donner les moyens d'assurer leur autonomie. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تشجيع اﻷنشطة المساعدة للمرأة البوسنية وتمكينها من تحقيق الاعتماد على الذات والاكتفاء الذاتي.
    cette initiative vise à favoriser des activités de nature à responsabiliser les femmes bosniaques et à leur donner les moyens d'assurer leur autonomie. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تشجيع اﻷنشطة المساعدة للمرأة البوسنية وتمكينها من تحقيق الاعتماد على الذات والاكتفاء الذاتي.
    cette initiative vise à renforcer le dialogue et à promouvoir les contacts entre les territoires, le PNUD et les autres organismes des Nations Unies. UN وترمي هذه المبادرة إلى تعزيز الحوار وتشجيع الاتصال بين اﻷقاليم وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبقية منظومة اﻷمم المتحدة.
    cette initiative vise à renforcer les capacités en matière de patrouille et de sauvetage en Méditerranée. UN وترمي هذه المبادرة إلى تعزيز الدوريات وقدرات الإنقاذ في البحر الأبيض المتوسط.
    cette initiative vise à la participation des athlètes handicapés. UN وترمي هذه المبادرة إلى إشراك الرياضيين ذوي الإعاقة.
    cette initiative vise à améliorer la sécurité à Djouba. UN وتهدف المبادرة إلى إرساء بيئة أمنية أفضل في جوبا.
    cette initiative vise à éliminer les disparités qui subsistent, entre les régions ainsi qu'entre les hommes et les femmes, en matière de droits économiques, sociaux et culturels. UN وتهدف المبادرة إلى وضع حد للفروق بين الأقاليم وبين الجنسين لناحية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    cette initiative vise à compléter les mécanismes de coordination en place en développant l’accès à des informations pertinentes et à jour sur les tendances et activités relatives à l’intégration des femmes dans le développement aux niveaux national et régional. UN وتهدف المبادرة إلى استكمال آليات التنسيق القائمة بزيادة الوصول إلى المعلومات المستكملة ذات الصلة المتعلقة بالاتجاهات واﻷنشطة المتصلة بدور المرأة في التنمية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    cette initiative vise à définir des indicateurs quantifiables afin de déterminer dans quelle mesure il est fait preuve de volonté et d’équité politiques. UN وتسعى هذه المبادرة إلى وضع مؤشرات يمكن قياسها بهدف تتبع مستوى الإرادة السياسية ومدى تحقق العدالة.
    cette initiative vise à renforcer les activités intégrées d'évaluation et d'établissement de rapports sur l'environnement au niveau national s'inscrivant dans le processus sur l'Avenir de l'environnement en Afrique. UN وترمي المبادرة إلى تعزيز تكامل التقييم البيئي، والإبلاغ على المستوى الوطني بغرض مساندة عملية توقعات البيئة الإفريقية.
    cette initiative vise à assurer le renforcement des capacités des unités des forces armées et de sécurité. UN والهدف من هذه المبادرة هو كفالة تعزيز قدرات وحدات القوات المسلحة ووحدات الأمن.
    cette initiative vise à accroître la présence de la MINUK dans les zones où vivent des minorités afin d'améliorer la sécurité et d'assurer des services administratifs essentiels à l'échelon local. UN والغاية من هذه المبادرة هي تعزيز وجود بعثة الأمم المتحدة في المناطق التي تعيش فيها أقليات من أجل الإسهام في زيادة تحسين أمنها وتوسيع نطاق توفير الخدمات الإدارية الضرورية على الصعيد الشعبي.
    cette initiative vise à fournir de meilleurs services pour un coût moindre. UN ويكمن الهدف من هذه المبادرة في تقديم خدمات أفضل بتكاليف أقل.
    cette initiative vise à stimuler la libéralisation et l'essor du commerce interrégional. UN وتهدف المبادرة الى اعادة تنشيط التجارة اﻷقاليمية وتحريرها وتوسيعها.
    cette initiative vise à offrir un accès à la planification familiale volontaire à 120 millions de femmes supplémentaires dans les pays en développement d'ici 2020. UN وتستهدف هذه المبادرة تيسير حصول 120 مليون امرأة إضافية في بلدان نامية على خدمات تنظيم الأسرة الطوعي بحلول عام 2020.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more