"cette liste de" - Translation from French to Arabic

    • هذه القائمة
        
    • هذه قائمة
        
    • تلك القائمة بأسماء
        
    • قائمة إشارات
        
    • قائمة التطورات
        
    Les personnes inscrites sur cette liste de diffusion devraient commencer à recevoir ces informations. UN ويتوقع أن يبدأ المشتركون في هذه القائمة في تلقي هذه المعلومات.
    cette liste de sociétés semble identique à la liste recommandée par le Comité chargé de l'examen des concessions forestières. UN ويبدو أن هذه القائمة هي نفس القائمة التي أوصت بها لجنة استعراض امتيازات استغلال الغابات.
    cette liste de surveillance est régulièrement mise à jour et diffusée à tous les services de contrôle aux frontières. UN وتستكمل هذه القائمة دوريا وتتاح القائمة لجميع السلطات مراقبة الحدود.
    cette liste de fabricants actuels et passés ne prétend pas être exhaustive. UN هذه قائمة إرشادية لشركات التصنيع الراهنة والسابقة ولا يقصد منها أن تكون جامعة مانعة.
    cette liste de fabricants actuels et passés ne prétend pas être exhaustive. UN هذه قائمة إشارية للجهات المصنعة الحالية والسابقة ولا يقصد أن تكون شاملة.
    Le Secrétaire général établira ultérieurement, conformément à l'article 7 du statut, cette liste de tous les candidats présentés et la soumettra à l'Assemblée. UN وسيقوم الأمين العام في وقت لاحق، بموجب المادة 7 من النظام الأساسي، بإعداد تلك القائمة بأسماء جميع المرشحين المسمين وتقديمها الى الجمعية العامة.
    Il faudrait améliorer cette liste de base en définissant la sensibilité relative à la prolifération des articles énumérés et en l'harmonisant avec les systèmes internationaux de codification douanière. UN وقال إن هناك حاجة إلى تحسين قائمة إشارات التنبيه بتحديد الحساسية النسبية فيما يتعلق بالانتشار للبنود المدرجة وجعلها متماشية مع النظم الدولية للترميز الجمركي.
    Il nous faut ajouter à cette liste de faits qui inclinent au pessimisme, notre préoccupation face à l'impasse où se trouvent la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement ainsi qu'aux divisions au sein de la Première Commission, cette situation étant due avant tout au manque de volonté politique, notamment de la part des États dotés d'armes nucléaires. UN وينبغي لنا أن نضيف إلى قائمة التطورات التي تبعث على التشاؤم قلقنا بشأن الطريق المسدود في مؤتمر نزع السلاح، والانقسام في اللجنة الأولى، وحالة الجمود في هيئة نزع السلاح، وجميعها ناتجة بشكل أساسي عن غياب الإرادة السياسية، وخاصة لدى الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    cette liste de surveillance est également communiquée aux missions diplomatiques bhoutanaises à l'étranger. UN وتتقاسم هذه القائمة البعثات الدبلوماسية التابعة لبوتان في الخارج.
    La Jamaica National Preparatory Commission (Commission nationale préparatoire de la Jamaïque) déclare, cependant, que l'on a utilisé de façon limitée cette liste de vérification et que son efficacité n'a pas été évaluée. UN غير أن اللجنة التحضيرية الوطنية لجامايكا تفيد أن استخدام هذه القائمة محدود وأنه لم يوضع تقييم لفعاليتها.
    cette liste de questions illustre les aspects contractuels qui pourraient être considérés et est non exhaustive. UN والغرض من هذه القائمة هو توضيح الجوانب التعاقدية التي يمكن النظر فيها على سبيل المثال لا الحصر.
    Les réponses de l'État partie à cette liste de points constitueront son deuxième rapport périodique au titre de l'article 19 de la Constitution. UN وستشكِّل ردود الدولة الطرف على هذه القائمة تقريرها الدوري الثاني بموجب المادة 19 من الدستور.
    Les réponses de l'État partie à cette liste de points constitueront son deuxième rapport périodique au titre de l'article 19 de la Constitution. UN وستشكِّل ردود الدولة الطرف على هذه القائمة تقريرها الدوري الثاني بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    Hey, est maintenant un temps correct pour aller sur cette liste de la maison des choses? Open Subtitles هل الوقت مناسب الآن لمراجعة هذه القائمة من الأمور المنزلية؟
    Alors je vous conseille de bien garder à l'esprit cette liste de requêtes. Open Subtitles ربّما يجل عليك أن ترسّخ في عقلك هذه القائمة من الطلبات
    Il va de soi que cette liste de solutions possibles n'est pas exhaustive. UN ومن البديهي أن لا تكون هذه قائمة حصرية بالتدابير الممكنة.
    cette liste de fabricants actuels et passés est donnée à titre indicatif et ne prétend pas être exhaustive. UN هذه قائمة إرشادية للشركات المصنعة الحالية والسابقة ولا يقصد منها أن تكون شاملة.
    cette liste de fabricants actuels et passés est donnée à titre indicatif et ne prétend pas être exhaustive. UN هذه قائمة إرشادية للشركات المصنعة الحالية والسابقة ولا يقصد منها أن تكون شاملة.
    Le Secrétaire général établira ultérieurement, conformément à l'article 7 du statut, cette liste de tous les candidats présentés et la soumettra à l'Assemblée. UN وسيقوم اﻷمين العام في وقت لاحق، بموجب المادة ٧ من النظام اﻷساسي، بإعداد تلك القائمة بأسماء جميع المرشحين المسمين وتقديمها الى الجمعية العامة.
    Le Secrétaire général établira ultérieurement, conformément à l'article 7 du Statut, cette liste de tous les candidats présentés et la soumettra à l'Assemblée. UN وسيقوم الأمين العام في وقت لاحق، بموجب المادة 7 من النظام الأساسي، بإعداد تلك القائمة بأسماء جميع المرشحين المسمين وتقديمها إلى الجمعية العامة.
    Il faudrait améliorer cette liste de base en définissant la sensibilité relative à la prolifération des articles énumérés et en l'harmonisant avec les systèmes internationaux de codification douanière. UN وقال إن هناك حاجة إلى تحسين قائمة إشارات التنبيه بتحديد الحساسية النسبية فيما يتعلق بالانتشار للبنود المدرجة وجعلها متماشية مع النظم الدولية للترميز الجمركي.
    La quatrième Conférence d'examen a complété cette liste de domaines sensibles en y ajoutant la biologie moléculaire, ainsi que toutes applications issues d'études sur le génome. [IV.I.6, III.I.3, II.I.4] UN واستكمل المؤتمر الاستعراضي الرابع قائمة التطورات العلمية والتكنولوجية مضيفاً ميدان البيولوجيا الجزيئية ... وأي تطبيقات تنشأ عن دراسات المجين. [IV.I.6؛ III.I.3؛ II.I.4]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more