"cette lumière" - Translation from French to Arabic

    • هذا الضوء
        
    • ذلك الضوء
        
    • ذلك النور
        
    • هذه الإضاءة
        
    • الضؤ
        
    • لذلك النور
        
    • ذلك الضياء
        
    • عن الضوء
        
    • هذا النور
        
    • بهذا الضوء
        
    Je prie donc les représentants de surveiller cette lumière afin que nos travaux puissent se dérouler de manière ordonnée et dans les temps qui nous sont impartis. UN أرجو أن تنتبهوا إلى هذا الضوء حتى يستمر العمل بطريقة منظمة وفي إطار الجدول الزمني المقرر.
    cette lumière, vous l'avez vue chez tout le monde ? Open Subtitles إذاً هذا الضوء هل رأيتيه في شخص آخر
    Coupez le son, mais j'aime cette lumière, cette lumière blanche. Open Subtitles يمكنك كتم الصوت، لكن اتركي هذا الضوء هذا الضوء الأبيض
    Ils regardent au-delà de cette lumière... Au-delà du ciel bleu. Open Subtitles نظروا إلى ما هو أبعد من ذلك الضوء وما هو أبعد من تلك السماء الزرقاء
    Quand cette lumière revient, tout le monde hormis Jody meurt. Open Subtitles نعم عندما يعود ذلك الضوء اي شخص بجانب جودي سيموت
    Et d'où vient cette lumière... qui sort de tes mains ? Open Subtitles وما على الأرض يجعل ذلك النور ينبعث من يدك؟
    cette lumière vient d'une source extrêmement puissante. C'est lui ! Open Subtitles هذا الضوء صدر من مصدر عظيم ذو قوة هائلة, لابد إنه هو.
    cette lumière rouge ? Open Subtitles هل هذا الضوء من المفترض أن يكون تحذيراً ؟
    le flou est du à la longueur de la lumière si je peux compresser cette lumière en un seul point, alors le reste de la photo sera nette. Open Subtitles الغشاوة تساوي طول الضوء إذا أمكنني إعادة ضغط هذا الضوء إلى نقطة فعندها بقية الصورة تصبح واضحة
    Regarde tout sauf cette lumière. Tu n'y as pas droit. Open Subtitles أرجوك حاول ألا تستفيد من هذا الضوء في رؤية أي شيء
    L'arbre est vraiment beau dans cette lumière. Open Subtitles أظن أن الشجرة تبدو رائعة خاصةً في هذا الضوء.
    Je veux pas que cette lumière s'allume parce qu'on n'a rien fait. Open Subtitles اسمع لا أريد هذا الضوء أن يضئ في الثلاثون دقيقه القادمه لأننا لم نفعل ماكان يجب أن نقوم به
    Vous avez vu cette lumière rouge ? Open Subtitles هل رأيتم يا رجال هذا الضوء الأحمر؟ انه يؤذي.
    Si cette lumière passe au jaune, tout va bien Open Subtitles أترين هذا الضوء هُنا؟ إن كان لونه أصفر، فأنتِ بخير.
    Si cette lumière va... je ne demanderai qu'une seul chose de vous père. Open Subtitles اذا اختفى هذا الضوء اريد ان اطلب شيء واحدا, ابي
    C'est toi. Impossible d'approcher cette lumière. Je devais te retrouver. Open Subtitles أنا لم أستطع أن أدخل ذلك الضوء أنا كان لأبد أن أرجع لك
    La voiture de l'officier Finn était garée à un angle où ses phares n'auraient pas éclairé Johnson, ce qui signifie que cette lumière en faisait une silhouette. Open Subtitles سيارة دوريةِ فنلندي ضابطِ أُوقفتْ بزاوية حيث أضوائه العلوية ما كَانتْ ستَلتقطُ جونسن، الذي يَعْني ذلك ذلك الضوء وَضعَه في الصورة الظليةِ.
    Vous êtes si belle avec cette lumière, vous devriez faire la photo ici même. Open Subtitles تبدين جميلة جدا في ذلك الضوء يجب التقاط الصور في هذا المكان بالضبط
    Qu'on éteigne cette lumière hideuse dans le ciel. Open Subtitles ليغلق أحدكم ذلك النور القبيح في السماء
    Vous n'avez pas besoin de toute cette lumière. Open Subtitles لستم بحاجة لكل هذه الإضاءة, أليس كذلك؟
    Et, il y avait cette lumière qui venait des nuages qui avalait les insectes et d'autres trucs. Open Subtitles وهذا الضؤ القادم من السحاب الذى امتص الحشرات وهذه الاشياء
    J'ai compris à la fin que je n'étais qu'un instrument de cette lumière. Open Subtitles فهمتُ مؤخرًا أني كنتُ أداة لذلك النور
    Et la lumière fut et par cette lumière, Dieu créa la vie sur Terre. Open Subtitles فكان نور و من ذلك الضياء خلق الله الحياه على الأرض
    Et cette lumière, là, dehors ? Open Subtitles ماذا عن الضوء هناك ؟
    C'est par le dialogue que nous allumons aujourd'hui des bougies et j'espère que cette lumière brillera dans le monde entier. UN إننا، من خلال الحوار إنما نوقد الشموع ويحدوني الأمل أن يشع هذا النور على كل أطراف المعمورة.
    {\pos(192,245)}Des gens disparaissent dans cette lumière bizarre, Open Subtitles الناس بدأوا يختفوا بهذا الضوء المجنون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more