"cette moyenne" - Translation from French to Arabic

    • هذا المتوسط
        
    • ذلك المتوسط
        
    • هذه المتوسطات
        
    • بيد أن المتوسط
        
    • كان المتوسط
        
    Toutefois, cette moyenne ne fait pas apparaître les différences entre hommes et femmes, car les taux d'analphabétisme sont plus élevés parmi ces dernières. UN بيد أن هذا المتوسط لا يُظهر الفوارق بين الجنسين لأن معدلات الأمية في الأوساط النسائية أكثر ارتفاعا منها بين الرجال.
    On note que le salaire mensuel moyen des femmes est inférieur de 10% par rapport à cette moyenne. UN في حين يقل متوسط الأجر الشهري للنساء عن هذا المتوسط بنسبة 10 في المائة.
    cette moyenne dissimule cependant de grandes disparités entre pays. UN لكن هذا المتوسط يخفي فوارق كبيرة بين البلدان الأفريقية.
    Comme le montre la figure XI, cette moyenne n'a pas changé au cours des cinq dernières années. UN وكما هو مبين في الشكل الحادي عشر، لم يتغير هذا المتوسط على مدى الخمس سنوات الماضية.
    Depuis le début de 2003, cette moyenne est passée à 72. UN ومنذ بداية عام 2003، ارتفع ذلك المتوسط إلى 72.
    Comme on le voit dans la figure XI, cette moyenne est restée stable au cours des cinq dernières années (environ 42 ans). UN وكما هو مبين في الشكل الحادي عشر، لم يتغير هذا المتوسط تغيرا يُذكر على مدى الخمس سنوات الماضية وظل عند 42 عاما تقريبا.
    cette moyenne cache d'importantes disparités entre les pays. UN ويخفي هذا المتوسط الفوارق الهامة بين أقل البلدان نمواً.
    Comme on le voit dans la figure XI, cette moyenne n’a pas sensiblement évolué ces cinq dernières années. UN وكما هو مبين في الشكل الحادي عشر، لم يتغير هذا المتوسط تغيرا يُذكر على مدى الخمس سنوات الماضية.
    Toutefois, cette moyenne annuelle recouvre des écarts importants entre les différentes périodes de l’année. UN غير أن هذا المتوسط السنوي يخفي وراءه اختلافات واسعة النطاق خلال السنة.
    Toutefois, cette moyenne mondiale dissimule d'importantes disparités au niveau régional. UN ومع ذلك، فإن هذا المتوسط العالمي يحجب تباينات هامة على المستوى الإقليمي.
    cette moyenne globale masque des différences marquées entre les régions. UN بيد أن هذا المتوسط العالمي أخفى تفاوتات إقليمية كبيرة.
    Selon le recensement de 2002, la moyenne d'enfants par femme est de 2,3. Avant 1960, cette moyenne se situait autour de 5. UN ووفقاً لتعداد 2002 كان متوسط عدد الأولاد للمرأة 2.3، بينما كان هذا المتوسط في الأعوام السابقة على 1960 نحو خمسة أولاد.
    On établit cette moyenne en divisant le revenu total de la cellule familiale par le nombre de personnes qui la composent. UN ويحدد هذا المتوسط بقسمة إجمالي دخل الأسرة المعيشية على عدد أفرادها.
    cette moyenne dissimule d'importants écarts. UN غير أن هذا المتوسط يخفي بعض الفوارق الكبيرة.
    Or, alors que cette moyenne n'est qu'un indicateur statistique parmi d'autres, on en est arrivé à lui conférer une importance considérable. UN بيد أن هذا المتوسط ما هو إلا مؤشر إحصائي من بين مؤشرات أخرى، لكن تم التوصل إلى إعطائه أهمية هائلة.
    cette moyenne mensuelle ne tient pas compte de l'aide fournie à travers les circuits commerciaux et autres. UN ولا يشمل هذا المتوسط الشهري المساعدة المقدمة عبر القنوات التجارية أو غير ذلك.
    cette moyenne mensuelle ne tient pas compte de l'aide fournie à travers les circuits commerciaux et autres. UN ولا يشمل هذا المتوسط الشهري المساعدة المقدمة عبر القنوات التجارية أو القنوات الأخرى.
    cette moyenne mensuelle ne tient pas compte de l'aide fournie à travers les circuits commerciaux et autres. UN ولا يشمل هذا المتوسط الشهري المساعدات التي جرى إيصالها عبر القنوات التجارية أو غيرها.
    La méthode proposée, qui consiste à calculer la moyenne du coût effectif par Casque bleu et par mois pour tous les pays fournisseurs de contingents et à dériver de cette moyenne le concept relatif de coefficient global moyen d'absorption, éliminerait ce risque. UN وستتجنب المنهجية المقترحة هذه الظاهرة باحتساب متوسط التكاليف الفعلية لكل فرد من قوات حفظ السلام في الشهر فيما بين البلدان المساهمة بقوات، ويُستنبط من ذلك المتوسط وحده المفهوم النسبي لمتوسط الاستيعاب الإجمالي.
    Pour les exportateurs, les équivalents ad valorem varient considérablement d'une transaction à l'autre et peuvent être très différents de cette moyenne annuelle dans toutes les transactions réalisées durant une année. UN ومن وجهة نظر المصدرين، تتفاوت المكافِئات القيمية تفاوتا كبيرا، مع ذلك، من عملية تجارية ما إلى عملية أخرى، وقد تنحرف كثيرا عن هذه المتوسطات إذا حسبت عن المبادلات التجارية جميعها في سنة كاملة.
    cette moyenne mondiale masque toutefois des disparités importantes dans les schémas de fécondité selon les pays et les régions. UN بيد أن المتوسط العالمي يخفي تباينات كبيرة في مستويات الخصوبة عبر مناطق العالم وفي داخلها.
    De 2000 à 2006, cette moyenne est passée à 365, soit une augmentation de 87 %. UN وفيما بين عامي 2000 و 2006، كان المتوسط 365 كارثة، مما يمثِّل زيادة نسبتها 87 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more