7. La Commission plénière est parvenue à un accord sur plusieurs modifications d'ordre rédactionnel à apporter à cette partie du rapport. | UN | ٧ - اتفقت الهيئة العامة غير الرسمية على ادخال عدة تغييرات تتعلق بالصياغة على هذا الجزء من التقرير. |
cette partie du rapport porte sur les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations du Comité. | UN | وسيتناول هذا الجزء من التقرير الإجراءات التي قامت بها الدولة لتنفيذ توصيات اللجنة بشكل إجمالي. |
L'Ukraine souscrit sans réserve aux paroles par lesquelles le Secrétaire général introduit cette partie du rapport : | UN | وتؤيد أوكرانيا تأييدا تاما العبارات التي يفتتح بها الأمين العام هذا الجزء من التقرير: |
cette partie du rapport montre la diversité des tâches et des programmes qui constituent les activités des Nations Unies en faveur du développement mondial. | UN | ويبين ذلك الجزء من التقرير تنوع المهام والبرامج التي تشكل أنشطة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية العالمية. |
Le Comité consultatif estime que cette partie du rapport sur la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre est un exemple à suivre : les objectifs y sont définis avec concision, en des termes simples, et les produits sont présentés en fonction des réalisations attendues et d'indicateurs de succès. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن هذا الفرع من التقرير عن القوة يشكل مثالا حسنا، ذلك أن الأهداف قد وصفت بعبارات موجزة بسيطة وأن النواتج قد وصفت من حيث علاقتها بالإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
Aussi convient-il de renforcer cette partie du rapport. | UN | وعليه، ينبغي تعزيز هذا الجزء من التقرير. |
Aussi convient-il de renforcer cette partie du rapport. | UN | وعليه، ينبغي تعزيز هذا الجزء من التقرير. |
cette partie du rapport devrait permettre au comité concerné de se concentrer sur des questions plus précises touchant à la mise en œuvre de l'instrument pour lequel il est compétent. | UN | ويُتيح هذا الجزء من التقرير للجنة أن تركز اهتمامها على قضايا أكثر تحديداً تتعلق بتنفيذ الاتفاقية. |
cette partie du rapport rend compte de l'application de la Convention par le Malawi. | UN | هذا الجزء من التقرير يورد سرداً لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في ملاوي. |
Les déclarations faites au titre de ce point, ainsi que d'autres, ont été consignées dans cette partie du rapport. | UN | ويرد في هذا الجزء من التقرير البيانات التي أُدلي بها في إطار هذا البند والبنود الأخرى من جدول الأعمال. |
cette partie du rapport devrait permettre au Comité concerné de se concentrer sur des questions plus spécifiques touchant à la mise en œuvre de l'instrument pour lequel il est compétent. | UN | ويُتيح هذا الجزء من التقرير للجنة أن تركز اهتمامها على قضايا أكثر تحديداً تتعلق بتنفيذ الاتفاقية. |
cette partie du rapport rend compte des questions dont le Conseil a eu à connaître dans l’exercice des responsabilités qui lui incombent en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ويعكس هذا الجزء من التقرير عدد المسائل التي طلب من المجلس أن يتناولها تنفيذا لمسؤولياته عن صون السلم واﻷمن الدوليين. |
cette partie du rapport rend compte des questions dont le Conseil a eu à connaître dans l’exercice des responsabilités qui lui incombent en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ويعكس هذا الجزء من التقرير عدد المسائل التي طُلب من المجلس أن يتناولها تنفيذا لمسؤولياته عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
cette partie du rapport présente les constatations du Rapporteur spécial à l'issue de sa mission. | UN | ويعرض هذا الجزء من التقرير الاستنتاجات التي خلص إليها المقرر الخاص في نهاية بعثته. |
Le Groupe établira cette partie du rapport à sa quatrième session. | UN | سيقوم الفريق بصوغ هذا الجزء من التقرير خلال دورته الرابعة. |
cette partie du rapport présente les constatations du Rapporteur spécial à l'issue de sa mission. | UN | ويعرض هذا الجزء من التقرير الاستنتاجات التي خلص إليها المقرر الخاص في نهاية بعثته. |
Les pays nordiques espèrent que cette partie du rapport tiendra compte de la pratique qu’ils ont adoptée dernièrement, notamment en ce qui concerne les traités relatifs aux droits de l’homme. | UN | وتأمل هذه البلدان أن يعكس هذا الجزء من التقرير الممارسة التي اعتمدتها مؤخرا، وخاصة بالنسبة لمعاهدات حقوق اﻹنسان. |
Par ailleurs, cette partie du rapport comprend un bref résumé des délibérations du Comité spécial sur les 16 derniers territoires non autonomes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن ذلك الجزء من التقرير ملخصا موجزا لمداولات اللجنة الخاصة المتعلقة بالأقاليم الـ 16 المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
20. Le Président dit qu'il considère que le Comité accepte la déclaration que vient de faire M. Thelin et qu'il approuve cette partie du rapport, sous réserve de toute rectification nécessaire après réception de l'avis juridique. | UN | 20- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على البيان الذي أدلى به للتو السيد تيلين وأنها تقرّ ذلك الجزء من التقرير رهناً بالتعديلات اللازمة بعد تلقي المشورة القانونية. |
Les juges tiennent à formuler deux autres remarques sur cette partie du rapport. | UN | 21 - ويود القضاة إبداء ملاحظتين إضافيتين بشأن هذا الفرع من التقرير. |
3. cette partie du rapport est fondée sur les informations communiquées par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, la Mission d'observation diplomatique au Kosovo et divers États Membres. | UN | ٣ - يستند هذا الفرع من التقرير إلى المعلومات المقدمة من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وبعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو، ومن بعض فرادى الدول اﻷعضاء. |
30. Dans cette partie du rapport, le Rapporteur spécial affirme que la distribution de vivres et de médicaments en Iraq s'effectue sur une base discriminatoire. | UN | ٣٠ - إن المقرر الخاص يدعي في هذه الفقرة من تقريره أن هناك تمييز منتظم في توزيع المواد الغذائية والطبية. |
Il propose de suspendre l'examen de cette partie du rapport des Pays-Bas et de demander à la délégation de ce pays de se présenter à nouveau, avec une composition adéquate. | UN | واقترح تأجيل النظر في هذا الجزء من تقرير هولندا، ومطالبة وفد هذا البلد بالحضور من جديد بتشكيل مناسب. |
2. cette partie du rapport couvre la période allant de janvier 2003 à juin 2010. | UN | 2- يغطي هذا القسم من التقرير الفترة من كانون الثاني/يناير 2003 إلى حزيران/ يونيه 2010. |