Cela dit, peutêtre seraitil préférable de suspendre momentanément l'examen de cette phrase. | UN | وربما قد يكون من الأفضل تأجيل النظر في هذه الجملة مؤقتاً. |
Cela réglerait en même temps le problème de l'incompatibilité de cette phrase avec l'article 3 du premier Protocole facultatif. | UN | ومن شأن هذا التعديل أن يحل مشكلة التعارض بين هذه الجملة وبين المادة 3 من البروتوكول الاختياري الأول. |
J'ai utilisé cette phrase passablement génial un nombre incalculable de fois. | Open Subtitles | لقد استخدمت هذه الجملة المعترف انها رائعة الاف المرات |
cette phrase laisse entendre que M. Bahel a détourné 20 millions de dollars au détriment de l'Organisation. | UN | وتشير تلك الجملة إلى أن السيد باهل احتال على المنظمة بمبلغ قدره 20 مليون دولار. |
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons. | UN | وردّا على ذلك، أُوضح أن تلك الجملة قد حُذفت عمداً لسببين. |
Papa, je ne veux entendre cette phrase que si on est dans un canot de secours et que quelqu'un doive partir. | Open Subtitles | أبي، المرّة الوحيدة التي أودّ فيها سماع هذه العبارة هي على قارب نجاة وعلى أحدنا أن يموت |
Justification : cette phrase est plus complète et plus logique. | UN | المبرر: هذه الجملة أكثر شمولا وتوازنا. الفقرة ٣٥-٩: |
S'agissant du libellé supplémentaire proposé par le Groupe de travail, la meilleure solution serait de ne pas ajouter cette phrase du tout. | UN | وذكر فيما يتصل بالصياغة الإضافية المقترحة من الفريق العامل أن أفضل حل في هذا الشأن هو عدم إضافة هذه الجملة على الإطلاق. |
cette phrase ne serait pas inutile. | UN | واعتبر أنه سيكون من المفيد إضافة هذه الجملة. |
Le contenu de cette phrase exprime fidèlement les observations finales et la jurisprudence du Comité. | UN | ويعكس مضمون هذه الجملة بأمانة ملاحظات اللجنة الختامية وأحكام قضائها. |
Toutefois, il ne s'opposera pas à la suppression de cette phrase si le Rapporteur estime que c'est essentiel. | UN | ولكنه لن يعترض على حذف هذه الجملة إن ارتأى المقرر أن ذلك ضروري. |
cette phrase pourrait figurer dans le commentaire, dans la partie relative à la réalisation des sûretés. | UN | ويمكن إدراج هذه الجملة في التعليقات ضمن الفصل المتعلق بإنفاذ الحقوق الضمانية. |
Habituellement, le mot "désireux" se trouve quelque part dans cette phrase. | Open Subtitles | غالبًا ما تتخذ كلمة راغبًا موضعًا وسط تلك الجملة. |
Peut-être pourrait-on réintroduire certains éléments de cette phrase. | UN | ومضى قائلاً إنه ربما كان من الممكن أن يدرج مرة أخرى عناصر من تلك الجملة. |
Pour répondre à cette préoccupation, il a été suggéré de supprimer cette phrase. | UN | وبغية تبديد هذا القلق، اقتُرح حذف تلك الجملة. |
Si je n'entends pas d'objection, cette phrase sera ajoutée au texte. | UN | ما لم أسمع اعتراضا، ستُضاف تلك الجملة إلى النص. |
On aura une Américaine, et elle sera présidente, même si cette phrase est ridicule. | Open Subtitles | ستولد أميركية, وستصبح رئيسة للبلاد. لا يهم كم سخافة هذه العبارة. |
J'espère que les interprètes auront eu du plaisir à traduire cette phrase. | UN | وآمل أن يجد المترجمون متعة في ترجمة هذه العبارة. |
Premièrement, cette phrase donne l'impression que la République populaire démocratique de Corée est un État partie au TNP et, comme je l'ai dit, ce n'est pas le cas. | UN | أولا، تعطي هذه العبارة انطباعا بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرف عضو في المعاهدة، وهي ليست كذلك كما أسلفت. |
De nombreux commentateurs demandent de réintroduire cette phrase. | UN | وطلب كثير من المعلقين استعادة تلك العبارة. |
- Voilà, c'est ça le truc. je ne sais plus comment terminer cette phrase. | Open Subtitles | حسنا. هذا الشىء. انا فقط لا اعرف كيف انهى هذه الجمله |
Si vous pouviez me donner cette phrase, je pourrais exécuter la tâche moi-même. | Open Subtitles | إذا استطعت تقديم هذه الكلمة لي، أستطيع إكمال المهمة بنفسي. |
cette phrase énonce donc trois critères cumulatifs lorsque le lien avec l'État où la société a été constituée est trop ténu. | UN | وهذه الجملة تحدد بالتالي المعايير التراكمية الثلاثة المتعلقة بالإثبات عندما تكون الصلة مع دولة الشركة شديدة الوهن. |
cette phrase concise et sage reste tout aussi valable aujourd'hui et nous indique le chemin à suivre. | UN | وهذه العبارة الحكيمة الموجزة صحيحة تماما اليوم وتشير إلى الطريق الذي يجب أن نسير عليه. |
cette phrase provient du chapitre 1, lequel, statistiques à l'appui, analysait plus en détail la crise asiatique. | UN | وورد هذا القول مع تحليلات أخرى للأزمة الآسيوية في الفصل 1، الذي يعرض براهين إحصائية. |
cette phrase est soulignée 3 fois dans ton livre. | Open Subtitles | نعم، هذا السطر مسطر تحته ثلاث مرات في كتاب عملك. |
Excellente, cette phrase. Je la ressortirai dans un bouquin. | Open Subtitles | حسنا, هذه عبارة رائعة سأستعملها في كتاب يوم ما |
Si cette phrase est d'une quelconque utilité, il faudrait l'insérer dans l'article relatif aux sentences et aux décisions. | UN | وإذا كان لهذه الجملة ضرورة على الإطلاق، فينبغي نقلها إلى المادة المتعلقة بقرارات التحكيم أو القرارات. |
cette phrase sur le mariage... C'est de Tess ou de toi ? | Open Subtitles | تلك العبارةِ حول الزواجِ — هَلْ تلك عبارةِ تيس أَو لك؟ |
Je parie que tu essaies cette phrase sur toutes les filles. | Open Subtitles | أراهن بأنك تجرب هذه المقولة مع كل الفتيات |