J'ai besoin d'un meilleur flux sanguin pour soulager cette pression rapidement. | Open Subtitles | أريد تدفق دم بشكل أفضل لتخفيف هذا الضغط سريعا |
Du fait de cette pression, l'épuisement physique des bénévoles ruraux constitue un problème préoccupant. | UN | وبسبب هذا الضغط فإن الإجهاد الشديد الذي يصيب متطوعي الأرياف أصبح مصدر قلق بالغ. |
Il sera donc essentiel de maintenir cette pression. | UN | ومن ثم فإن الحفاظ على هذا الضغط ستكون له أهمية حيوية. |
cette pression économique conduit souvent aux migrations vers des régions économiquement plus évoluées en quête de meilleurs moyens de subsistance. | UN | وتؤدي هذه الضغوط الاقتصادية في كثير من الأحيان إلى الهجرة إلى المناطق الأكثر نموا اقتصاديا بحثا عن سبل أفضل للعيش. |
C'est cette pression dans ma tête comme une bombe à hydrogène qui va exploser. | Open Subtitles | هناك ذلك الضغط في عقلي كأنه هناك قنبلة هيدروجينية ستنفجر هناك |
cette pression se fait sentir sur notre environnement social, économique et national. | UN | وهذا الضغط يلقي بظلاله على بيئتنا الاجتماعية والاقتصادية والوطنية. |
cette pression doit être inférieure à la pression d'épreuve de la citerne en question. | UN | ويجب أن يكون هذا الضغط أقل من ضغط الاختبار للصهريج المنقول. |
cette pression est à l'origine de l'état actuel des terres, dont les conséquences détermineront la riposte future. | UN | وأوجد هذا الضغط الحالة الراهنة للأراضي، التي تؤثر تأثيراً سيتطلب استجابة في المستقبل. |
Je veux dire, comment gères-tu toute cette pression d'habitude ? | Open Subtitles | كيف تتعامل مع كل هذا الضغط طوال الوقت؟ |
Mais il y a cette pression, celle que tous nos moments doivent être parfaits. | Open Subtitles | ولكن هناك هذا الضغط حتى أي وقت يكون مثاليا. |
Oublions tout ça ok. J'en ai plein le cul de toute cette pression. | Open Subtitles | أنسي كل ذلك لقد تعبنا من كلّ هذا الضغط النفسي |
Faut trouver comment te libérer de cette pression. - C'est pas bon. | Open Subtitles | عزيزي عليك أن تجد بعض الطرق التي تخلصك من هذا الضغط ، فأنه ليس جيداً |
Les membres du Conseil ressentent cette pression. | UN | ويشعر أعضاء المجلس بوطأة هذا الضغط. |
44. cette pression s'exprime par la menace permanente que l'ancienne équipe gouvernementale aujourd'hui en exil fait peser sur les candidats au retour. | UN | ٤٤- يتمثل هذا الضغط في التهديد الدائم الذي يتعرض له طالبو العودة من الفريق الحاكم السابق الذي يستقر اﻵن في المنفى. |
44. cette pression s'exprime par la menace permanente que l'ancienne équipe gouvernementale aujourd'hui en exil fait peser sur les candidats au retour. | UN | ٤٤- يتمثل هذا الضغط في التهديد الدائم الذي يتعرض له طالبو العودة من الفريق الحاكم السابق الذي يستقر اﻵن في المنفى. |
cette pression croissante réduit la capacité de ces États d'adopter des mesures fiscales appropriées afin de réduire l'impact de la crise ou de s'engager dans la voie du financement du développement. | UN | ويحد هذا الضغط المتزايد من قدرة هذه الدول على اتخاذ التدابير المالية المناسبة للتخفيف من أثر الأزمة أو على المشاركة في تمويل التنمية. |
Elles contribuent aussi aux changements climatiques, phénomène mondial qui accentue encore plus cette pression. | UN | وهي أيضا عوامل دافعة إلى تغيّر المناخ، الذي يعتبر ظاهرة عالمية تزيد أكثر من شدّة هذه الضغوط. |
Elles contribuent aussi aux changements climatiques, phénomène mondial qui accentue encore plus cette pression. | UN | وهي أيضا عوامل دافعة إلى تغيّر المناخ، الذي يعتبر ظاهرة عالمية تزيد أكثر من شدّة هذه الضغوط. |
D’une part, cette pression a provoqué la création d’îlots de traçabilité au Rwanda et dans le nord du Katanga, où la production a augmenté du fait d’un accès privilégié au marché. | UN | فمن جهة، أدت هذه الضغوط إلى خلق جزر للتعقب في رواندا وشمال كاتانغا. وفي هاتين المنطقتين، زاد إنتاج المعادن نتيجة لإمكانية الوصول المتميزة إلى الأسواق. |
Alors j'aurais voulu pratiquer une péricardiocentèse pour soulager cette pression. | Open Subtitles | لذا أود القيام ببزل تاموري لتخفيف ذلك الضغط. |
Il conviendrait même qu'un fonctionnaire évite de faire partie d'un groupe soutenant telle ou telle résolution ou telle ou telle décision de l'organisation internationale lorsque cet appui implique une pression sur certains gouvernements, car on pourrait considérer le fonctionnaire comme l'un des auteurs de cette pression. | UN | وقد يكون من غير المستحسن أن يكون الموظف عضوا حتى في مجموعات تؤيد قرارات أو مقررات محددة للمنظمة الدولية، إذا كان ذلك التأييد ينطوي على ضغط على حكومات معينة لاتخاذ إجراءات ما، ﻷن ذلك قد يعني إعطاء صورة تربط بين الموظف وهذا الضغط. |
J'ai bien peur que non. Nous pensons que tu as causé cette pression. | Open Subtitles | نعتقد بأنك المُتسبب بهذا الضغط . |
Nous ne pouvons pas supporter cette pression plus longtemps dans chaque hôtel, café ou bordel, de la part de la police. | Open Subtitles | مع وجود تلك الضغوط أكثر من ذلك . .. في كل فندق أو مقهى أو طريق |
Lorsque le réservoir doit être soumis à un vide appréciable avant le remplissage ou pendant la vidange, il doit être conçu pour résister à une surpression extérieure d'au moins 0,9 bar (pression manométrique) et sa tenue à cette pression doit être prouvée. | UN | وعندما يكون من المزمع تعريض وعاء الصهريج لخلخلة شديدة قبل الملء أو أثناء التفريغ، فإنه يصمم ليتحمل ضغطاً خارجياً لا يقل عن ٩,٠ بار فوق الضغط الداخلي، ويجب إثبات تحمله لذلك الضغط. |