"cette règle générale" - Translation from French to Arabic

    • هذه القاعدة العامة
        
    • تلك القاعدة العامة
        
    • لهذه القاعدة العامة
        
    L'article 28 prévoit quelques exceptions à cette règle générale. UN وتنص المادة 28 من هذا القانون على بعض الاستثناءات من هذه القاعدة العامة.
    cette règle générale est cependant adaptée au cas par cas en fonction des situations individuelles. UN ومع ذلك، فإن هذه القاعدة العامة تكيف وفقاً لكل حالة فردية.
    Toute autre mesure coercitive, comme les sanctions et les embargos, constitue une exception à cette règle générale. UN فأي إجراءات قسرية أخرى، مثل الجزاءات أو الحظر، إنما تشكل استثناءات من هذه القاعدة العامة.
    cette règle générale va sans aucun doute contribuer à réduire la discrimination visant les femmes. UN ولا شك أن هذه القاعدة العامة ستساعد في الحد من التمييز بين الجنسين.
    Le Groupe a donc examiné les problèmes posés par l'application de cette règle générale et les cas où il pourrait être nécessaire de s'en écarter. UN ولذلك فقد نظر الفريق العامل في المشاكل الناجمة عن تطبيق تلك القاعدة العامة والظروف التي قد تمس فيها الحاجة الى الخروج عن تلك القاعدة.
    Il souligne cependant que cette règle générale est assortie d'exceptions importantes, contrairement à ce que la lecture de l'article 21 des Conventions de Vienne pourrait laisser croire. UN بيد أنه يؤكد أن هذه القاعدة العامة مشفوعة باستثناءات مهمة، على عكس ما قد توحي به قراءة المادة 21 من اتفاقيتي فيينا.
    cette règle générale s'applique également à tous les pays, qu'ils soient développés ou sous-développés. UN وتنطبق هذه القاعدة العامة على جميع البلدان على حد سواء، المتقدمة النمو منها وغير المتقدمة.
    Des exceptions soigneusement formulées à cette règle générale modifiée pourraient ensuite être prévues. UN ويمكن أن تنبثق من هذه القاعدة العامة المعدلة بعد ذلك، استثناءات محددة بدقة.
    Des exceptions à cette règle générale concernent principalement les droits à la participation à la vie politique et à la liberté de circulation. UN وتتعلق استثناءات هذه القاعدة العامة بشكل رئيسي بالحقوق المتصلة بالمشاركة السياسية وحرية التنقل.
    81. Néanmoins, on a prévu à cette règle générale deux exceptions, qui sont énoncées dans le dernier alinéa de l'article 18. UN ١٨- ومع ذلك نص على استثنائين من هذه القاعدة العامة توردهما الفقرة اﻷخيرة من المادة ٨١.
    On peut constater certaines exceptions à cette règle générale dans quelques traités bilatéraux, mais des critères souples basés sur les situations sont appliqués en de tels cas. UN ولئن كانت بعض المعاهدات الثنائية ذات الصلة تنص على استثناءات من هذه القاعدة العامة فإنه يُطبَّق في مثل هذه الحالات معيار مرن قائم على السلوك.
    cette règle générale est étayée par des considérations d'ordre pratique. UN 29- وتتعزّز هذه القاعدة العامة باعتبارات عملية.
    Les actes de participation sont donc passibles des mêmes sanctions que les infractions principales, et il a été confirmé que cette règle générale était reflétée dans le cas d'infractions spécifiques visées par la Convention. UN لهذا، فإنَّ الأفعال المتشارك فيها يعاقَب عليها بوصفها جرائم رئيسية، وقد أُكِّد على أنَّ هذه القاعدة العامة تنعكس على الجرائم المحددة بموجب الاتفاقية.
    La loi admet deux dérogations à cette règle générale, à savoir quel'employé doit se voir garantir une période de repos d'une longueur déterminée en échange d'un jour de repos, ou se voit accorder des jours de repos combinés. UN ويجيز القانون نوعين من الاستثناءات من هذه القاعدة العامة هما: إما أن يُمنح الموظف فترة راحة لمدة معلومة بدلاً من حصوله على يوم للراحة، أو أن يُمنح أياماً متواصلة للراحة.
    Il est à noter que cette règle générale n'a pas d'exception. UN 471- ومن الجدير بالملاحظة أن هذه القاعدة العامة لا استثناءات لها.
    La section 4C de la loi de 1981 représente une exception importante à cette règle générale et s'applique à une catégorie de personnes très limitée. UN وتعتبر المادة 4 جيم من قانون عام 1981 إلى حد كبير الاستثناء من هذه القاعدة العامة وتطبَّق على فئة محــدودة للغايــة من الأشخاص.
    " La règle générale en droit international, est qu'un État porte séparément la responsabilité de ses propres faits illicites, et c'est cette règle générale qui est reflétée au paragraphe 1. UN ' تقضي القاعدة العامة في القانون الدولي بوجود مسؤولية منفصلة للدولة عما ارتكبته من أفعال غير مشروعة، والفقرة 1 تعكس هذه القاعدة العامة.
    La section 4C de la loi de 1981 représente une exception importante à cette règle générale et s'applique à une catégorie de personnes très limitée. UN وتعتبر المادة 4 جيم من قانون عام 1981 إلى حد كبير الاستثناء من هذه القاعدة العامة وتطبَّق على فئة محــدودة للغايــة من الأشخاص.
    Pour éviter que cette règle générale ne restreigne de façon déraisonnable le droit de se présenter à des élections, des exceptions ont été prévues pour les pompiers volontaires et les enseignants et l'incompatibilité entre la qualité de conseiller municipal et les fonctions d'agent de police a été limitée au conseil de la municipalité dans laquelle l'agent en question est employé. UN ولتجنب ما قد تؤدي إليه هذه القاعدة العامة من انتقاص غير معقول لحق المرء في ترشيح نفسه للانتخابات وُضعت استثناءات لرجال الاطفاء من المتطوعين وﻷعضاء هيئة التدريس كما أن تعارض عضوية المجلس مع منصب ضابط الشرطة اقتصر على مجلس البلدية التي يعمل في دائرتها الشخص المعني.
    La violation de cette règle générale entraîne toutes les conséquences qui s'attachent normalement au fait illicite international, y compris la réparation du dommage ou, en cas d'activités ayant entraîné un risque, la cessation du comportement illicite. UN وأردف قائلا إن انتهاك تلك القاعدة العامة سيؤدي إلى عواقب ترتبط عادة بارتكاب عمل غير مشروع دوليا، بما في ذلك التعويض عن الضرر، في حالة اﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر، وإنهاء ذلك النشاط غير المشروع.
    cette règle générale, selon l'article 25 de la Constitution, fait partie du droit fédéral et, en tant que telle, doit être respectée par les autorités allemandes. UN وفقا للمادة 25 من الدستور، تشكل تلك القاعدة العامة جزءا من القانون الاتحادي ولابد بالتالي أن تلتزم بها السلطات الألمانية.
    Toute mesure impliquant le recours à la force, comme les sanctions ou les embargos, doit être l'exception à cette règle générale. UN وأن أية تدابير قسرية، مثل الجزاءات أو الحظر، هي استثناءات لهذه القاعدة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more