"cette recommandation est en cours" - Translation from French to Arabic

    • هذه التوصية قيد
        
    • هذه التوصية مستمرا
        
    • وهذه التوصية قيد
        
    • هذه التوصية يجري
        
    On peut donc considérer que cette recommandation est en cours d'application. UN ولذلك، يمكن اعتبار هذه التوصية قيد التنفيذ.
    On peut donc considérer que cette recommandation est en cours d'application. UN ولذلك، يمكن اعتبار هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Le Comité considère que cette recommandation est en cours d'application; l'impact des mesures prises n'a donc pas été évalué. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قيد التنفيذ ولهذا لم يتم تقييم آثارها.
    Le Secrétaire général a le plaisir d'informer le Comité que cette recommandation est en cours d'application. UN من دواعي سعادة اﻷمين العام أن يبلغ اللجنة بأن أحكام هذه التوصية قيد التنفيذ.
    cette recommandation est en cours d'application. UN ما يزال تنفيذ هذه التوصية مستمرا.
    cette recommandation est en cours d'application dans le cadre du nettoyage des données et d'autres opérations réalisées en prévision de la mise en service d'Umoja. UN ٤٦٧ - وهذه التوصية قيد التنفيذ عن طريق تنقية البيانات والعمليات الأخرى اللازمة لتنفيذ نظام أوموجا.
    Le Secrétaire général a le plaisir d'informer le Comité que cette recommandation est en cours d'application. UN من دواعي سعادة اﻷمين العام أن يبلغ اللجنة بأن أحكام هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Le CCI considère que cette recommandation est en cours d'application. UN يعتبر المركز أن هذه التوصية قيد التنفيذ
    Comme il l'indique dans le présent rapport, le Comité estime que cette recommandation est en cours d'application mais, compte tenu de l'état d'avancement du projet, il la considère classée pour le plan-cadre d'équipement. UN وفقاً لما ورد في التقرير المرحلي السنوي السابق، يعتبر المجلس هذه التوصية قيد التنفيذ، ولكن بالنظر إلى مرحلة المشروع، يعتبر أن باب النظر في التوصية قد أغلق بالنسبة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Le BSCI considère que cette recommandation est en cours d'application. UN 16 - ويرى المكتب أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Le BSCI considère que cette recommandation est en cours d'application. UN 23 - ويرى المكتب أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Le BSCI considère que cette recommandation est en cours d'application. UN 28 - ويرى المكتب أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Le BSCI considère que cette recommandation est en cours d'application. UN 37- ويرى المكتب أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Le BSCI considère que cette recommandation est en cours d'application. UN 41 - ويرى المكتب أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Le BSCI considère que cette recommandation est en cours d'application. UN 44 - ويرى المكتب أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Compte tenu des observations dont cette recommandation est assortie au paragraphe 412 du rapport du Comité, l'Administration considère que l'application de cette recommandation est en cours. UN 197 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 412 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Compte tenu des observations dont cette recommandation est assortie au paragraphe 425 du rapport du Comité, l'Administration considère que l'application de cette recommandation est en cours. UN 205 - في ضوء التعليقات المشار إليها في الفقرة 425 من تقرير البعثة، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Compte tenu des observations dont cette recommandation est assortie au paragraphe 436 du rapport du Comité, l'Administration considère que l'application de cette recommandation est en cours. UN 211 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 436 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Le Comité considère que cette recommandation est en cours d'application. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    cette recommandation est en cours d'application. UN لا يزال تنفيذ هذه التوصية مستمرا.
    cette recommandation est en cours de mise en œuvre. UN 440- وهذه التوصية قيد التنفيذ.
    Le BSCI estime que cette recommandation est en cours d'application. UN 19 - ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه التوصية يجري تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more