"cette remarque" - Translation from French to Arabic

    • هذه الملاحظة
        
    • تلك الملاحظة
        
    • هذا التعليق
        
    • وهذه الملاحظة
        
    • بهذا التعليق
        
    • هذه الملحوظة
        
    cette remarque, ont-ils déclaré, s'appliquait également, encore qu'à un degré moindre, au sujet de la responsabilité internationale. UN وذكر هؤلاء الممثلون أن هذه الملاحظة تنطبق أيضا، وإن كان بدرجة أقل، على موضوع المسؤولية الدولية.
    À la suite de cette remarque, il a été proposé de repenser la formule Arria. UN وانبثقت من هذه الملاحظة دعوة إلى تبني شكل جديد محدَّث للجلسات المعقودة بصيغة آريا.
    cette remarque vaut aussi bien pour les bailleurs bilatéraux que pour les organisations internationales, CNUCED comprise. UN وتنطبق هذه الملاحظة على المانحين الثنائيين والمنظمات الدولية على السواء، بل وحتى داخل الأونكتاد نفسه.
    A cette remarque, il y a lieu d'ajouter que l'administration ne dispose pas d'un pouvoir discrétionnaire d'octroyer ou non le permis nécessaire. UN ويجب أن يضاف إلى تلك الملاحظة أن اﻹدارة لا تتمتع بسلطة تقديرية تمكنها من منح أو رفض الترخيص اللازم.
    cette remarque scandaleuse va à l'encontre des efforts faits par la communauté internationale pour instaurer la paix et la sécurité au Moyen-Orient et bâtir un monde où règnent l'harmonie et la compréhension. UN ويتناقض هذا التعليق الشائن مع جهود المجتمع الدولي الرامية إلى بث السلام والأمن في الشرق الأوسط، والسعي إلى التوصل إلى عالم يسوده الانسجام والتفاهم.
    cette remarque est également valable pour les autres conventions et traités internationaux auxquels la République de Moldova est partie. UN وهذه الملاحظة صحيحة أيضاً بالنسبة للمعاهدات والاتفاقيات الدولية الأخرى التي تعد جمهورية مولدوفا طرفاً فيها.
    À cette remarque, il y a lieu d'ajouter que l'administration ne dispose pas d'un pouvoir discrétionnaire d'octroyer ou non le permis nécessaire. UN ولا بد من أن يضاف الى هذه الملاحظة أنه ليس لﻹدارة سلطة تقديرية بالنسبة لمنح اﻹذن اللازم أو عدم منحه.
    Je voudrais croire que cette remarque à été préparée avant cette séance et qu'elle a été faite ici par inadvertance. UN وأعتقد أن هذه الملاحظة ربما كانت قد أعدت قبل هذه الجلسة ولكنها ذكرت هنا سهوا.
    cette remarque a suscité des rires parmi son auditoire, mais le rapport qu'il a présenté mérite certainement notre reconnaissance et de retenir toute notre attention. UN وأثارت هذه الملاحظة الضحك لدى مستمعيه، ولكن من المؤكد أن التقرير الذي قدمه يستحق تقديرنا واهتمامنا الكامل.
    Je crois t'avoir entendue faire cette remarque auparavant... dans un contexte différent. Open Subtitles أظن أنني سمعتك تقولين هذه الملاحظة في نص أخر
    cette remarque m'aurait vraiment heurté, Susan, si j'avais des sentiments. Open Subtitles هذه الملاحظة آذت مشاعري فعلا سوزان اذا كان لدي اصلا
    Vous n'allez pas mourir avec cette remarque cynique. Open Subtitles أنت لا تترك العالم مع هذه الملاحظة الساخرة؟
    cette remarque vaut aussi bien pour les civils recrutés par le Secrétariat que pour le personnel militaire et les membres de la police civile proposés par les États Membres. UN وتصدق هذه الملاحظة على المدنيين الذين عينتهم الأمانة العامة وكذلك على الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الذين تقترح تشغيلهم الدول الأعضاء.
    Rukigi avait fait cette remarque parce que l’intéressée lui avait refusé le droit, en sa qualité d’avocat de la défense, de consulter librement le dossier de son client, droit par ailleurs garanti par la loi sur les procédures pénales. UN وأبدى روكيجي هذه الملاحظة بعد أن حرمته القاضية من حقه كمحام دفاع، الذي يكفله له قانون اﻹجراءات الجنائية، في الاطلاع دون قيد أو شرط على ملفات المحكمة ذات الصلة بموكله.
    cette remarque vaut aussi pour l’article 27. UN وتصدق هذه الملاحظة أيضا على المادة ٢٧.
    cette remarque vaut non seulement pour la deuxième phrase, mais aussi pour l'ensemble du paragraphe 2, qui devrait être supprimé tout comme le paragraphe 5 pour les mêmes raisons. UN وتصح هذه الملاحظة ليس فقط بالنسبة للجملة الثانية، ولكن أيضا بالنسبة للفقرة ٢ في مجملها، والتي يجب حذفها مثل الفقرة ٥ لنفس اﻷسباب.
    Elle a fait cette remarque après le soir où vous avez vu ensemble le spectacle de Mme Scott ? Open Subtitles لكن كان ذلك غير كاف لقد ابدت تلك الملاحظة
    cette remarque devrait être sérieusement prise en compte. UN وينبغي أخذ هذا التعليق بجدية.
    cette remarque vaut particulièrement pour les ethnies des montagnes. UN وهذه الملاحظة تنطبق بصورة خاصة على اثنيات الجبال.
    Certains responsables pakistanais se sont servis de cette remarque pour cautionner la manière dont la police du district de Rawalpindi a agi sur le lieu de l'attentat et son refus d'autoriser l'autopsie. UN وتمسك بعض المسؤولين الباكستانيين بهذا التعليق الأخير بوصفه تأييدا لأداء شرطة مقاطعة روالبندي في إدارة مسرح الجريمة، لتقصيرها في السماح بتشريح الجثة.
    Pour l'avenir de notre amitié quadripartite, il est indispensable de situer cette remarque dans son contexte réel. Open Subtitles أعتقد أن من الهام جداً لمستقبل علاقتنا الرباعية فهم هذه الملحوظة الخاصة فى سياق واضح جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more