cette restructuration a permis d'améliorer l'efficacité et la coordination. | UN | وقد وفرت إعادة الهيكلة هذه أساسا قويا لتحسين الفعالية والتنسيق. |
Et pour que cette restructuration ait lieu, le système commercial international doit rester ouvert. | UN | ولكي تتم عملية إعادة الهيكلة هذه لا بد من أن يظل نظام التجارة الدولي مفتوحا. |
cette restructuration a entraîné d'importantes relocalisations d'activités, transférées soit en dehors du Siège soit au Siège. | UN | وتضمنت عملية إعادة التشكيل هذه عمليات نقل هامة لﻷنشطة إلى المقر وخارجه على السواء. |
cette restructuration s'est inspirée d'une évaluation indépendante de la phase pilote; elle comporte la reconstitution des ressources du Fonds d'affectation spéciale du FEM. | UN | وقد استفادت عملية إعادة التشكيل من تقييم مستقل أجري خلال المرحلة التجريبية اشتمل، على إقامة صندوق استئماني جديد ومعزز تابع لمرفق البيئة العالمي. |
Cela dit, cette restructuration sera pénible. | UN | بيد أنَّ عملية إعادة الهيكلة تلك سوف تكون مؤلمة. |
cette restructuration contribuera à accroître l'efficacité des transactions en deutsche mark et permettra, à terme, de transférer la plupart des services de paiement au secteur bancaire. | UN | وستعزز عملية إعادة التنظيم فعالية معاملات المارك اﻷلماني، كما ستنقل، بمرور الوقت، معظم خدمات الدفع إلى النظام المصرفي. |
Lors des négociations qui ont conduit à la réduction du nombre des membres du Conseil d'administration, on nous avait laissé entendre que cette restructuration conduirait à une augmentation substantielle des ressources pour les programmes et fonds opérationnels. | UN | وفي المفاوضات التي أدت الى تخفيض عـــدد أعضـــاء المجالس التنفيذية، بذلت محاولات لحملنا علـــى الاعتقـــاد بأن عملية إعادة التشكيل تلك ستؤدي الى تحقيـــق زيــادة كبيرة في الموارد اللازمة للصناديق والبرامج التنفيذية. |
cette restructuration a produit un effet profond, tant positif que négatif, sur les femmes, et représente la toile de fond de la présente Plate-forme d'action. | UN | وكان لعملية إعادة التشكيل هذه أثر عميق، إيجابي وسلبي على السواء، على المرأة، وهي تشكل خلفية منهاج العمل هذا. |
Le Fonds possède indubitablement une vaste expérience de l'aide aux pays en matière de restructuration, et son personnel a mis au point des mesures d'urgence avec le concours des banques centrales pour éviter les répercussions néfastes que pourrait avoir cette restructuration. | UN | 52 - ومضى يقول إن لدى الصندوق بالفعل خبرة واسعة في مساعدة البلدان في عملية إعادة الهيكلة وقام موظفوه بوضع تدابير للطوارئ بمساعدة المصارف المركزية لتجنب العواقب غير المرغوب فيها لعملية إعادة الهيكلة هذه. |
Dans cette restructuration, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a conservé la responsabilité des activités se rapportant à la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, qui sont entièrement financées par des fonds extrabudgétaires. | UN | وبعد تحويل هذه اﻷنشطة تبقى لدى مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية المسؤولية عن اﻷنشطة المتعلقة بالعقد الدولي للحد من الكوارث الذي يجري تمويله بالكامل من موارد خارجة عن الميزانية. |
cette restructuration devrait comprendre à la fois les membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. | UN | وعملية إعادة التشكيل هذه ينبغي أن تشمل اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن. |
Le rapport met en relief la nécessité d'actualiser le PASR afin qu'il prenne en compte de nouveaux éléments dérivant de cette restructuration. | UN | ويبرز التقرير ضرورة تحديث برنامج العمل دون الإقليمي بحيث يأخذ في الاعتبار عناصر جديدة مستمدة من إعادة الهيكلة هذه. |
Dans cette restructuration du Conseil, des sièges permanents doivent être attribués à l'Afrique avec tous les droits et les devoirs qui s'y rattachent. | UN | ويجب أن تؤدي إعادة الهيكلة هذه إلى أن تكون ﻷفريقيا بعض المقاعد الدائمة بجميع الحقوق والواجبات المترتبة عليها. |
Les membres arabes des gouvernorats de Kirkouk et de Ninewa se sont déclarés opposés à cette restructuration. | UN | ورفض إعادة الهيكلة هذه الأعضاء العرب عن محافظتي كركوك ونينوى. |
Toute cette restructuration reposait sur le fait de vous garder. | Open Subtitles | كل شيء في إعادة الهيكلة هذه إستندت حول إبقائك |
Dans l'ensemble, cette restructuration s'est traduite par des réductions d'effectifs ou des licenciements. | UN | وعلى العموم، انطوت عملية إعادة التشكيل على تقليص اليد العاملة أو الاستغناء عنها. |
C'est dans le cadre de cette restructuration que le Sous-Comité d'experts du SGH a été créé en 2001. | UN | وفي إطار عملية إعادة التشكيل هذه أنشئت في عام 2001 اللجنة المعنية بنظام التصنيف والتوسيم. |
On ne sait toujours pas, toutefois, si cette restructuration, se fait assez rapidement. | UN | إن عملية إعادة الهيكلة سواء أكانت تتم بسرعة كافية أم لا، فإنها مع ذلك لا تزال مسألة مفتوحة. |
cette restructuration et l'introduction du Système financier et logistique a nécessité une analyse détaillée des flux et des processus, ainsi qu'une formation du personnel et l'élaboration de divers documents d'appui qui se poursuivront en 2000. | UN | وقد تطلبت عملية إعادة التنظيم وإدخال نظام التمويل والسوقيات القيام باستعراضات مفصلة للتغييرات التي حدثت في تدفق العمل وفي العمليات، مع القيام بتدريب الموظفين وبأعمال التوثيق التي تساعد على استمرار النهج الجديدة في عام 2000. |
43. Il est important toutefois de noter que cette restructuration ainsi que l'élaboration du Plan Régional Indicatif de Développement (PRID) de la SADC requièrent une mise à jour du PASR, afin que ce dernier tienne compte de ces développements. | UN | 43- بيد أن من المهم الإشارة إلى أن إعادة الهيكلة هذه ووضع " الخطة الإقليمية الإرشادية للتنمية " من أجل الجماعة الإنمائية يتطلبان تحديث برنامج العمل دون الإقليمي لكي يأخذ هذين التطورين في الحسبان. |
cette restructuration lui permet d'assurer l'indispensable continuité de ses travaux et de prêter aux autorités libanaises le concours technique dont elles ont besoin pour enquêter sur les attentats terroristes perpétrés au Liban depuis le 1er octobre 2004. | UN | ويكفل هذا التوحيد الاستمرارية اللازمة للأعمال الأساسية التي تضطلع بها اللجنة ويتيح لها إمكانية تقديم المساعدة التقنية الضرورية إلى السلطات اللبنانية فيما يتعلق بالتحقيق في الهجمات الإرهابية التي ارتكبت في لبنان منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
cette restructuration visait à améliorer la coordination des activités de renforcement des capacités en faisant relever d'une section unique l'appui aux questions de procédure liées à l'administration publique et l'assistance technique fournie aux pays pour les aider à réaliser les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وكان الهدف من إعادة التنظيم هذه تحقيق قدر أكبر من التماسك في بناء القدرات، بأن تكون هناك وحدة واحدة تجمع بين توفير الدعم للمسائل الإجرائية للإدارة العامة، وتوفير الدعم الموضوعي لتعزيز قدرة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |