cette revue expose et promeut les idées, les programmes et la mission de l'ONU. | UN | وتعبِّر هذه المجلة عن أفكار الأمم المتحدة وبرامجها ومقاصدها وتعززها. |
cette revue publie des articles de fond sur l'action des Nations Unies exclusivement rédigés pour elle. | UN | وتنشر هذه المجلة مقالات كاملة خاصة بالأمم المتحدة وموضوعات أصلية عن عمل المنظمة تكتب خصيصا لأغراض النشر في هذه المجلة. |
cette revue est publiée en ligne en anglais, espagnol et français et distribuée à divers abonnés. | UN | وتُنشر هذه المجلة على شبكة الإنترنت باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية وتوزع أيضا على قوائم بريدية مختلفة. |
cette revue a été distribuée gratuitement dans toute la zone de la Mission. | UN | ووزع هذا المنشور مجانا في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
cette revue qui paraît en anglais et en français est une des rares publications bilingues portant sur le désarmement. | UN | وتصدر هذه المطبوعة باللغتين الإنكليزية والفرنسية، وهي من المنشورات القليلة الثنائية اللغة في مجال نزع السلاح. |
Je dois trouver l'argent pour lancer cette revue, hein ? | Open Subtitles | يجب أن أحصل على الأموال لأبدأ هذة المجلة |
38. La publication de la Lettre de l'UNIDIR s'est poursuivie, cette revue étant un moyen de maintenir et de développer la coopération entre les instituts de recherche sur le désarmement, la sécurité internationale et d'autres domaines connexes, et de même qu'une source d'information. | UN | ٨٣ - استمر إصدار الرسالة اﻹخبارية للمعهد كوسيلة لمواصلة وتطوير التعاون مع معاهد البحث العاملة في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي والميادين اﻷخرى ذات الصلة، وفيما بين هذه المعاهد، وكسبيل لتقديم المعلومات إلى جهات أخرى. |
Les versions en langues locales de cette revue présentant les activités de la FORPRONU offriront au public des reportages d'actualité et des articles explicatifs sur les activités et le mandat de la FORPRONU, ainsi que des points de vue rarement exposés dans les autres publications. | UN | وتغطي هذه المجلة أنشطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وستستعمل النسخ الصادرة باللغات المحلية ليطلع الجمهور على القصص الرئيسية والمقالات التوضيحية عن أعمال وولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ووجهات النظر التي لا تتناولها المنشورات اﻷخرى في غالب اﻷحيان. |
Des hommes d'État et des écrivains de renommée internationale ont publié des articles dans cette revue dont le tirage a fortement augmenté et qui est lue par les membres d'institutions influentes et des dirigeants internationaux. | UN | وقد أسهم في هذه المجلة على مدة السنتين الماضيتين كتاب وسياسيون مشهورون دوليا في نفس الوقت الذي ازداد فيه توزيع المجلة بين المؤسسات ذات النفوذ واجتذبت انتباه زعماء العالم. |
cette revue sera distribuée à des associations d'entreprises et leur servira de documentation de référence sur ce que la technologie peut leur offrir sur le plan de la compétitivité. | UN | وستوزع هذه المجلة على رابطات المشاريع كمادة مرجعية تتعلق بما يمكن أن تتيحها لها التكنولوجيا من إمكانيات لتحسين قدرتها على المنافسة. |
Elle est diffusée dans 75 pays dans le monde. cette revue publie régulièrement des articles, des documents et des informations sur les activités des Nations Unies ou de ses représentants officiels. | UN | وتوزع هذه المجلة في ٧٥ بلدا من بلدان العالم وينشر فيها بانتظام مقالات ووثائق ومعلومات تتعلق بأنشطة اﻷمم المتحدة وممثليها الرسميين. |
Le numéro 9 de cette revue a d'ailleurs été publié grâce au soutien financier du Bureau du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en Afrique de l'Ouest. | UN | نُشر العدد 9 من هذه المجلة بفضل الدعم المالي الذي قدمه المكتب الإقليمي لغرب أفريقيا التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛ |
Medical Mission Sisters News : deux numéros de cette revue ont traité de manifestations organisées par l'ONU; | UN | Medical Mission Sisters News: نشرت فعاليات للأمم المتحدة في عددين من هذه المجلة. |
La revue de l'ADR est mensuelle, et l'organisation étant surtout active en Suisse, il n'y a pas lieu de croire que cette revue trouve beaucoup d'attention hors des frontières suisses. | UN | وحيث إن مجلة الرابطة شهرية، وأن المنظمة نشطة بصفة خاصة في سويسرا، فإن من المستبعد أن تحظى هذه المجلة بالكثير من الاهتمام خارج حدود سويسرا. |
La revue de l'ADR est mensuelle, et l'organisation étant surtout active en Suisse, il n'y a pas lieu de croire que cette revue trouve beaucoup d'attention hors des frontières suisses. | UN | وحيث إن مجلة الرابطة شهرية، وأن المنظمة نشطة بصفة خاصة في سويسرا، فإن من المستبعد أن تحظى هذه المجلة بالكثير من الاهتمام خارج حدود سويسرا. |
Jouissant d'un prestige certain auprès de son lectorat, cette revue s'adresse à un public d'abonnés: milieux universitaires, ONG, médias, organismes d'aide humanitaire, personnel du système des Nations Unies, décideurs politiques et faiseurs d'opinions africains, économistes et autres spécialistes de l'Afrique. | UN | وتحظى هذه المجلة بتقدير كبير في أوساط قرائها ومن بين الجهات المشتركة فيها: الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام ووكالات المعونة الإنسانية وموظفو منظومة الأمم المتحدة وواضعو السياسات ومشكِّلو الرأي العام الأفارقة، والاقتصاديون والخبراء الآخرون المعنيون بأفريقيا. |
Combien me coûtera cette revue ? | Open Subtitles | كم ستكلفني هذه المجلة |
Grâce à la collaboration - à titre de correspondant - de fonctionnaires des Nations Unies à la revue de la Société intitulée International Legal Materials, des documents relatifs à l'ONU ou présentant un intérêt pour cette dernière sont publiés dans cette revue bimestrielle. | UN | والمنشور الذي تصدره الجمعية باسم International Legal Materials يعمل فيه عدد من موظفي الأمم المتحدة كمحررين مراسلين بما يضمن نشر الوثائق المتعلقة بالأمم المتحدة، أو التي لها أهمية بالنسبة لها، في هذا المنشور الذي يصدر كل شهرين. |
cette revue est un élément essentiel de la campagne mondiale de sensibilisation à la situation économique critique de l'Afrique et elle représente une contribution importante au nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique dans les années 90, comme le précise la résolution 46/151 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 1991. | UN | ويعتبر هذا المنشور عنصرا أساسيا في حملة التوعية العالمية بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا، كما يشكــل مساهمــة أساسيــة فـــي برنامــج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وفقا لما تضمنه بالتحديد قرار الجمعية العامة ٤٦/١٥١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
Il est également recommandé de déployer tous les efforts afin de traduire cette revue dans toutes les langues officielles des Nations Unies et de la diffuser auprès du plus grand nombre. | UN | ويوصَى أيضا ببذل الجهود لترجمة هذه المطبوعة إلى جميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة ونشرها على نطاق واسع. |
46. La publication de la Lettre de l'UNIDIR s'est poursuivie, cette revue étant un moyen de maintenir et de développer la coopération entre les instituts de recherche sur le désarmement, la sécurité internationale et d'autres domaines connexes, et de même qu'une source d'information. | UN | ٤٦ - استمر إصدار " الرسالة اﻹخبارية " للمعهد بوصفها وسيلة أساسية لمواصلة تطوير التعاون مع معاهد البحث العاملة في ميادين نزع السلاح واﻷمن الدولي والميادين اﻷخرى ذات الصلة، وفيما بين هذه المعاهد، وكسبيل لنشر المعلومات عن أنشطة المعهد. |