"cette séance plénière de l'assemblée" - Translation from French to Arabic

    • هذه الجلسة العامة للجمعية
        
    Au nom du Groupe des Etats d'Asie, j'ai le plaisir de prendre la parole en cette séance plénière de l'Assemblée générale à l'occasion du lancement de l'Année internationale de la famille. UN نيابة عن المجموعة اﻵسيوية، يسعدني أن أخاطب هذه الجلسة العامة للجمعية العامة بمناسبة استهلال السنة الدولية لﻷسرة.
    L'Union européenne estime que cette séance plénière de l'Assemblée générale constitue un cadre approprié pour examiner le rapport du Conseil des droits de l'homme qui a été créé en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي هذه الجلسة العامة للجمعية العامة مكانا مناسبا للنظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان، الذي أنشئ باعتباره جهازا فرعيا لهذه الجمعية.
    Ma délégation déplore profondément les accusations infondées et non objectives contre le Bureau, qui ont été formulées par certaines délégations aujourd'hui à cette séance plénière de l'Assemblée générale, en l'absence du Président de cette Commission, sans que les membres du Bureau aient eu la possibilité d'expliquer les circonstances dans lesquelles le Bureau a été amené à prendre une décision en toute souveraineté sur cette question. UN يأسف وفدي أسفا شديدا للاتهامات التي لا أساس لها وغير المنصفة التي استمعنا إليها اليوم من بعض الوفود في هذه الجلسة العامة للجمعية العامة، وفي غياب رئيـس اللجنــة. لقـد وجهت الاتهامات للمكتب في ظل ظروف لا تسمح ﻷعضــاء اللجنــة بالدفـاع عن أسباب اتخاذهم تدابير معينة.
    M. Oh Joon (République de Corée) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer au Président la reconnaissance de ma délégation pour avoir convoqué cette séance plénière de l'Assemblée générale sur la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN السيد أُه جون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أعرب عن تقدير وفدي للرئيس على عقده هذه الجلسة العامة للجمعية العامة المكرسة لموضوع إصلاح مجلس الأمن.
    M. Ahmad Chaudhry (Pakistan) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir organisé cette séance plénière de l'Assemblée générale pour examiner le projet de résolution concernant les questions d'organisation. UN السيد أحمد تشودري (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة لمناقشة مشروع القرار هذا بشأن المسائل التنظيمية.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Après un intervalle long, je souhaite la bienvenue à tous les représentants à cette séance plénière de l'Assemblée générale. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أرحب بجميع الممثلين ونحن نعــود إلى هذه الجلسة العامة للجمعية العامــة بعــد انقطــاع طويــل.
    M. Osman (Soudan) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de m'adresser à cette séance plénière de l'Assemblée générale au nom du Groupe des États d'Afrique à l'ONU. UN السيد عثمان (تكلم بالإنكليزية) (السودان): يشرفني أن أخاطب هذه الجلسة العامة للجمعية العامة بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية في الأمم المتحدة.
    M. Berdennikov (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : La délégation russe attache une grande importance à cette séance plénière de l'Assemblée générale dont le thème est la question d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN السيد بيردينيكوف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يعلق الوفد الروسي أهمية كبيرة على هذه الجلسة العامة للجمعية العامة وهي تنظر في البند المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    M. Montoya (Colombie) (interprétation de l'espagnol) : La célébration, aujourd'hui, de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien confère une importance particulière à cette séance plénière de l'Assemblée générale sur la question de Palestine. UN السيد مونتويا )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: احتفالنا اليوم باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني يعطي مغزى خاصا للمناقشة الجارية في هذه الجلسة العامة للجمعية العامة حول قضية فلسطين.
    M. Wibisono (Indonésie) (parle en anglais) : Je suis très honoré de prendre la parole à cette séance plénière de l'Assemblée générale sur le suivi de 1999, Année internationale des personnes âgées, sur le thème pour «Une société pour tous les âges». UN السيد ويبيسونو )إندونيسيا( )تكلم بالانكليزية(: يشرفني حقا أن أخاطب هذه الجلسة العامة للجمعية العامة لمتابعة السنة الدولية لكبار السن ١٩٩٩، تحت شعار " نحو مجتمع لكل اﻷعمار " .
    M. Riofrío (Équateur) (parle en espagnol) : L'Équateur est un pays connu pour sa diversité culturelle et pluriethnique, et c'est dans ce contexte que je prends la parole au cours de cette séance plénière de l'Assemblée générale, soulignant le ferme engagement pris par mon gouvernement avec l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones (résolution 61/295, annexe). UN السيد ريوفريو (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): إن إكوادور بلد معروف بتعدديته الثقافية والعرقية. وإنني أتكلم في هذه الجلسة العامة للجمعية العامة في هذا الإطار، مؤكدا على الالتزام القوي لحكومة بلدي مع اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية (القرار 61/295، المرفق).
    M. Alemu (Éthiopie) (parle en anglais) : C'est un grand honneur et un plaisir pour moi de m'adresser à cette Assemblée, au nom de ma délégation, à propos de l'important point de l'ordre du jour soumis à notre examen à cette séance plénière de l'Assemblée générale. UN السيد أليمو (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف كبير وسعادة غامرة أن أخاطب هذه الجمعية بالنيابة عن وفد بلدي بشأن البند الهام من جدول الأعمال المعروض علينا في هذه الجلسة العامة للجمعية العامة للنظر فيه اليوم.
    M. Pham Vinh Quang (Viet Nam) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir convoqué de manière fort à propos cette séance plénière de l'Assemblée générale à l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, au moment où la situation au Moyen-Orient est une fois de plus une source de grave préoccupation pour la communauté internationale. UN السيد بام فنه كوانغ (فييت نام) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة في الوقت المناسب، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، في وقت برزت فيه من جديد الحالة في الشرق الأوسط كمسألة مقلقة للغاية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    M. Iannucci (Italie) (parle en anglais) : Au début de mon intervention à cette séance plénière de l'Assemblée générale, je voudrais indiquer que l'Italie s'associe pleinement à la déclaration faite au nom de l'Union européenne par S. E. M. Steven Vanackere, Ministre belge des affaires étrangères. UN السيد إيانوتشي (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): تؤيد إيطاليا، إذ تأخذ الكلمة في هذه الجلسة العامة للجمعية العامة، البيان الذي أدلى به معالي السيد ستيفن فاناكرة، وزير خارجية بلجيكا، باسم الاتحاد الأوروبي.
    M. Zinsou (Bénin) : Monsieur le Président, mа délégation vous sait infiniment gré d'avoir convoqué cette séance plénière de l'Assemblée générale consacrée, entre autres, à l'examen du rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur les efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies (A/64/372). UN السيد زينسو (بنن) (تكلم بالفرنسية): إن وفد بلادي ممتن جداً لكم، يا سيادة الرئيس، على عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة، المكرَّسة للنظر في تقرير الأمين العام بشأن الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة (A/64/372) بين أمور أخرى.
    M. Kumalo (parle en anglais) : Permettez-moi d'emblée, Monsieur le Président, d'exprimer la reconnaissance de mon pays à votre égard, et de vous remercier d'avoir programmé cette séance plénière de l'Assemblée générale pour examiner le point 37 de l'ordre du jour, intitulé < < Le rôle des diamants dans les conflits > > . UN السيد كومالو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تقدير بلدي لكم وأن أشكركم على الترتيب لعقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة للنظر في البند 37 من جدول الأعمال المعنون " دور الماس في تأجيج الصراع " .
    M. Chowdhury (Bangladesh) (interprétation de l'anglais) : Au nom du Gouvernement bangladais, je souhaite exprimer notre reconnaissance pour l'adoption par consensus, à cette séance plénière de l'Assemblée générale, de la résolution A/53/L.1, intitulée «Assistance au Bangladesh dévasté par les inondations». UN السيد تشادوري )بنغلاديش( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود، بالنيابة عن حكومة بنغلاديش، أن أعرب عن امتناننا على قيام هذه الجلسة العامة للجمعية العامة باتخاذها بتوافق اﻵراء القرار ٥٣/١ المعنون " تقديم المساعدة إلى بنغلاديش في أعقاب الفيضانات المدمرة التي أصابتها " .
    Je tiens à remercier le Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Ali Treki, le Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon, et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour tous leurs efforts, pour l'organisation opportune de cette séance plénière de l'Assemblée générale et pour l'appel éclair qu'ils ont lancé pour faire face aux conséquences humanitaires des inondations qui ont dévasté le Pakistan, notre pays frère. UN وأود أن أشكر سعادة السيد علي التريكي، رئيس الجمعية العامة، ومعالي الأمين العام بان كي - مون، ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية على جميع جهودهم، وعلى هذه الجلسة العامة للجمعية العامة الحسنة التوقيت وعلى النداء العاجل الذي أطلق في وقت سابق استجابة للآثار الإنسانية المترتبة على الفيضانات المدمرة في البلد الشقيق باكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more