"cette saison" - Translation from French to Arabic

    • هذا الموسم
        
    • هذا الفصل
        
    • هذه السنة
        
    • لهذا الموسم
        
    • للموسم
        
    Pas exactement le lieu de vacances idéal en cette saison. Open Subtitles ليست بالضبط مكان مثالي لعطلة في هذا الموسم.
    Et ce livre a ses propres caractéristiques. Et il y a de grandes aventures racontées dans cette saison que vous allez aimer. Open Subtitles و هذا الكتاب يحتوي على مميزات خاصة به و توجد العديد من المغامرات في هذا الموسم سيحبها المشاهدين
    L'insuffisance de pluies que nous avons connue cette saison a fait que moins d'hectares de terres que d'habitude ont été labourés. UN والنقص العام في هطول اﻷمطار الذي حدث في هذا الموسم قد أدى الى تناقص حجم اﻷرض المحروثة عن المألوف.
    Comme l'a déclaré le Premier Ministre pakistanais, c'est une très grande partie de la production agricole de cette année qui a été détruite et cette saison, il sera impossible de cultiver les champs submergés. UN وكما قال وزير الخارجية، دُمر معظم الإنتاج الزراعي لهذا العام ولا يمكن إعادة زراعة حقول المزارعين الغارقة هذا الموسم.
    Je voudrais, mais cette saison ils se concentrent sur des vêtements pour hommes et la présentation doit être demain Open Subtitles أود ذلك، لكن هذا الفصل يركزون على لباس الرجال والتسليم يجب أن يكون في الغد
    Je sais que ça vient comme un coup, mais on a obtenu tout ce qu'on pouvais demander cette saison. Open Subtitles انظري, اعلم بأن الأمر آتى فجأة لكننا حصلنا على كل ما تمنيناه . في هذا الموسم
    La plupart des discussions sur le pic de cette saison tournaient autour de l'essor d'acariens tueurs. Open Subtitles تلك المخاوف ولدت جراء الشكوى على معظم الحديث عن قمة الخط البياني لمعدل موت مستعمرات هذا الموسم
    Pause difficile pour le QB tout le monde a eu les yeux sur cette saison. Open Subtitles موقف عويص بالنسبة لكل من يترقب هذا الموسم
    En cette saison, l'un de nous doit rester avec nos parents. Open Subtitles كما قلتِ، من المهم أن يكون أحدنا مع والدينا في هذا الموسم
    cette saison déterminera si la franchise a un avenir en Inde. Open Subtitles هذا الموسم سيقرر مستقبل هذه الرياضة في الهند.
    Je fais ça. Juste grogner à un moment donné. Donc ce matin, les épisodes un et deux sous la direction de Mike Slovis sont mise en place pour la première scène de cette saison dans le penthouse de Dany. Open Subtitles هذه ايميليا انتهت من كرواتيا افعلي ذلك، دمدمي ههههههه يتجهزون لتمثيل المشهد الاول من هذا الموسم في شقة داني
    Amuse-toi bien à jouer à la Wii cette saison, pauvre mec. Open Subtitles أتعلم , إحى بمرح بلعب ويي جوف الجماعية هذا الموسم يا وجه القضيب.
    C'est pour vous informer que nous aimerions avoir votre adorable fille dans l'équipe de volley cette saison ! Open Subtitles ..أود فقط أن أعلمكم أننا نود أن تنضم إلينا إبنتكم الموهوبة في فريق الكرة الطائرة هذا الموسم
    L'histoire commence dès la 1ère minute, cette saison. Open Subtitles إنّها قصة تبدأ من اللحظة الأولى هذا الموسم.
    Toute cette saison n'aura été qu'un mauvais rêve. Open Subtitles هذا الموسم بأكلمه هو حلمٌ سيء طويل بالفعل, مثل تلك المرة عندما دخلت إلى البنك
    Alors les gars vous espérer de gros homards cette saison. Open Subtitles إذن إنتم أيها الأولاد تنتظرون الكثير من سرطانات البحر هذا الموسم.
    On s'attend à minimum deux grosses tempêtes cette saison. Open Subtitles ونتوقع موجتان كبيرتان من الأعاصير هذا الموسم
    On n'a eu que deux locataires cette saison. Open Subtitles يجب أن يكون كذلك لا يوجد إلا مستأجرين اثنين هذا الموسم
    Selon les prévisions météorologiques actuelles, la région connaîtra cette saison même une autre sécheresse. UN ووفقا للتوقعات الحالية، تواجه المنطقة جفافا آخر في هذا الفصل.
    Il s'est déjà fait sortir de dix matchs cette saison. Open Subtitles هوفـُعلمعهخطأ عشرة ألعاب خاطئه هذه السنة.
    Maestro, vous savez que nous planifions cette saison depuis plus de deux ans. Open Subtitles كما تعرف مايسترو لقد خططنا بالفعل لهذا الموسم منذ عامين
    La perte de Boobie Miles ne peut entraîner la perte de cette saison. Open Subtitles لا يمكن لخسارة بوبي مايلز أن تتسبب بخسارتنا للموسم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more