"cette session extraordinaire d'urgence de" - Translation from French to Arabic

    • هذه الدورة الاستثنائية الطارئة
        
    La Norvège demeure convaincue que l'organisation de cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale n'est pas favorable au progrès du processus de paix. UN ولا تزال النرويج مقتنعة بأن عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة لا يؤدي إلى إحراز تقدم في عملية السلام.
    Le Pakistan appuie la convocation de cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, compte tenu de la crise grave et de la situation catastrophique qui prévaut à Gaza. UN وباكستان تؤيد عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة نظرا للأزمة الحادة والوضع المفجع في غزة.
    Nous tenons d'emblée à vous exprimer notre reconnaissance pour avoir convoqué cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale en vue d'examiner la situation précaire et de plus en plus grave dans les territoires palestiniens ainsi que les activités d'Israël. UN ونود أولا أن نعرب عن تقديرنا لك، سيدي، على دعوتك إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة للنظر في التدهور الحالي وفي الحالة المتطايرة للأراضي الفلسطينية المحتلة وفي أفعال إسرائيل.
    Malheureusement, il n'en reste pas moins que le projet de résolution sur cette question a été bloqué une fois de plus par un veto au Conseil de sécurité, et nous avons repris aujourd'hui cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, qui revêt ainsi d'autant plus d'importance. UN ولكن، بكل أسف، اصطدام مشروع قرار بهذا الشأن بحق النقض مرة أخرى في مجلس الأمن. واليوم، نستأنف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة، التي تكتسب لذلك مزيدا من الأهمية.
    Enfin, nous espérons vivement que la tenue de cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale et l'adoption d'une résolution effective serviront de catalyseur au rétablissement de l'esprit de coopération et de dialogue entre toutes les parties au processus de paix du Moyen-Orient. UN وأخيرا، يحدونا أمل وطيد في أن يكون عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة واتخاذ قرار فعال بمثابة عامل حفاز في استعادة روح التعاون والحوار فيما بين جميع اﻷطراف في عملية الشرق اﻷوسط.
    Dans de telles circonstances, il a été nécessaire de convoquer cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale afin d'aider à régler le problème et à faire avancer le processus de paix au Moyen-Orient. UN وفي ظل هذه الظروف أصبح من الضروري عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة من أجل المساعدة في حل المشكلة وتحريك عملية السلام في الشرق اﻷوسط إلى اﻷمام.
    À cet égard, j'aimerais exprimer ma reconnaissance au Groupe des États arabes pour l'initiative qu'il a prise de convoquer cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, et je voudrais que ceci soit parfaitement clair. UN وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن امتناننا للمجموعة العربية على مبادرتها بالدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة، وأن أبين هذه النقطة بوضوح.
    La convocation de cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale indique néanmoins l'inquiétude avec laquelle les États Membres ont suivi les derniers événements. UN ومع ذلك، فإن الدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة دليل على شعور الدول اﻷعضاء بالقلق لدى متابعتهم التطورات اﻷخيرة.
    Nous espérons que l'adoption de la résolution d'aujourd'hui, à cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, permettra de créer des conditions favorables à la reprise du processus de paix au Moyen-Orient et au règlement aussi rapide que possible des problèmes encore en suspens. UN ونرجو أن يساعد اتخاذ قرار اليوم في هذه الدورة الاستثنائية الطارئة على خلق أحوال ملائمة لاستئناف عملية السلام في الشرق اﻷوسط ولتسوية المشاكل المعلقة بأسرع ما يمكن.
    Le Venezuela se félicite de la convocation de cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale. Elle est l'expression authentique des 192 pays qui composent l'ONU. UN وترحب فنزويلا بعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة بوصفها تعبيرا أصيلا من جانب 192 بلدا تتكون منها عضوية الأمم المتحدة.
    Les États membres de la Communauté des Caraïbes souhaitent saisir cette occasion tout d'abord pour vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale. UN تود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن تغتنم هذه الفرصة أولا لشكركم يا سيدي الرئيس، على استئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة.
    En outre, il existe des éléments fondamentaux propices à une résolution de cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, des éléments que l'on peut trouver dans la déclaration importante et essentielle du Mouvement des pays non alignés du 13 janvier 2009. UN وعلاوة على ذلك، يمكن العثور على عناصر أساسية لقرار يصدر عن هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة في البيان الهام والجوهري الصادر عن حركة عدم الانحياز في 13 كانون الثاني/يناير.
    M. Limeres (Argentine) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, pour commencer, je voudrais vous remercier d'avoir organisé cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale pour examiner la grave situation qui prévaut dans la bande de Gaza. UN السيد ليميريس (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): أود أولا أن أشكركم سيدي على عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة بشأن الحالة الخطيرة في قطاع غزة.
    M. Cunningham (États-Unis) (parle en anglais) : cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, qui se poursuit depuis 1997, ne contribue pas à l'objectif commun de mise en oeuvre de la Feuille de route. UN السيد كننغهام (الولايات المتحدة) (تكلم بالانكليزية): لا تسهم هذه الدورة الاستثنائية الطارئة المتواصلة منذ عام 1997 في تحقيق الهدف المشترك المتمثل في تنفيذ خريطة الطريق.
    Mlle Durrant (Jamaïque) (parle en anglais) : Ma délégation déplore profondément les événements qui ont rendu nécessaire la convocation de cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale. UN الآنسة دورانت (جامايكا) (تكلمت بالانكليزية): يأسف وفدي أسفا شديدا للأحداث التي اقتضت عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة.
    M. Acuña (Chili) (parle en espagnol) : Permettez-moi d'exprimer ma gratitude pour la reprise de cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale - instance appropriée pour partager des points de vue - qui, même si elle n'a pas la force décisive d'autres organes, nous permet de nous pencher collégialement sur un conflit qui préoccupe tout le monde. UN السيد أكونا (شيلي) (تكلم بالاسبانية): في البداية أود أن أعبر عن تقديرنا لإعادة عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة، وهي محفل ملائم لتبادل الآراء، وإن كان يفتقر إلى قوة حاسمة تتمتع بها هيئات أخرى، إلاّ أنه يتيح لنا أن نتصدى، بطريقة تعاونية، لصراع يقلق الجميع.
    M. Moubarak (Liban) (interprétation de l'arabe) : cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale a lieu pour envisager les mesures qui doivent être prises à l'encontre d'Israël vu la persistance et de l'intensification de ses activités de peuplement dans les territoires arabes occupés. UN السيد مبارك )لبنان(: سيدي الرئيس، تنعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة لدراســة اﻹجراءات الواجب اتخاذها ضد إسرائيل في ضــوء استمــرار وتضاعف نشاطاتها الاستيطانية في اﻷراضي العربية المحتلة وذلك بعد أن فشل مجلس اﻷمن في اتخاذ اﻹجراءات اللازمة.
    M. Abu-Nimah (Jordanie) (interprétation de l'arabe) : Monsieur le Président, c'est avec grand plaisir que je vous remercie d'avoir convoqué cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale pour discuter des mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est. UN السيد أبو نعمة )اﻷردن(: السيد الرئيس، يسرني أن أتوجه إليكم بالشكر على عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة للنظر في اﻷعمال اﻹسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية اﻷراضي الفلسطينية المحتلة وذلك بناء على طلب المجموعة العربية.
    M. Mabilangan (Philippines) (interprétation de l'anglais) : Les Philippines se joignent aujourd'hui aux autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies à cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale pour exprimer leur préoccupation au sujet de la situation à Jérusalem et dans les territoires occupés. UN السيد مابيلانغان )الفلبين( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تنضم الفلبين اليوم الى الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة في هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة في اﻹعراب عن القلق الجماعي إزاء الحالة في القدس واﻷراضي المحتلة.
    M. Buallay (Bahreïn) (interprétation de l'arabe) : Monsieur le Président, ma délégation voudrait exprimer à vous, ainsi qu'au Secrétaire général, nos remerciements pour avoir convoqué cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale rendue nécessaire par les circonstances. UN السيد بوعلاي )البحرين(: يود وفد بلادي أن يتقدم إليكم، السيد الرئيس، وإلى معالي اﻷمين العام، بالشكر على عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وذلك لضرورة عقدها في هذه الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more