"cette somme" - Translation from French to Arabic

    • هذا المبلغ
        
    • ذلك المبلغ
        
    • وهذا المبلغ
        
    • بهذا المبلغ
        
    • هذه الأموال
        
    • هذا المال
        
    • المبلغ بكامله
        
    • هذه العائدات
        
    • هذا المجموع
        
    • هذه الرسوم
        
    • وهو رسم
        
    • هذه الاعتمادات
        
    • هذه الوفورات
        
    • قيمة هذا
        
    • المبلغ على
        
    De cette somme, on déduit automatiquement 1,3 lari pour la consommation d'électricité. UN ومن هذا المبلغ يُخصم ٣,١ لاري تلقائياً لدفع تكلفة استهلاك الكهرباء.
    cette somme a été mise en recouvrement auprès des États Membres. UN وقد قسم هذا المبلغ بين الدول اﻷعضاء كأنصبة مقررة.
    Les consultants du Comité n'ont pu vérifier cette somme à partir des justificatifs soumis ni durant leur inspection. UN ولم يستطع مستشارو الفريق التحقق من هذا المبلغ استناداً إلى الأدلة المقدمة أو أثناء عملية التحقق.
    Ça vaut dans les 15 dollars. Je n'ai pas cette somme. Open Subtitles أسعار الإختبارات 50 دولار، وليس لديّ كل ذلك المبلغ
    Le Comité juge que cette somme doit être déduite de l'indemnité réclamée par Mitsubishi. UN ويرى الفريق أنه ينبغي استقطاع هذا المبلغ من الخسارة التي تطالب بها ميتسوبيشي.
    Les consultants du Comité n'ont pu vérifier cette somme à partir des justificatifs soumis ni durant leur inspection. UN ولم يستطع مستشارو الفريق التحقق من هذا المبلغ استناداً إلى الأدلة المقدمة أو أثناء عملية التحقق.
    Le Comité juge que cette somme doit être déduite de l'indemnité réclamée par Mitsubishi. UN ويرى الفريق أنه ينبغي استقطاع هذا المبلغ من الخسارة التي تطالب بها ميتسوبيشي.
    cette somme permettra de financer des projets de désarmement chimique, principalement en Fédération de Russie. UN وسيتيح هذا المبلغ تمويل مشاريع نزع السلاح الكيميائي، لاسيما في الاتحاد الروسي.
    cette somme comprend 693 900 dollars pour la coordination, depuis le Siège, des dispositifs de sécurité sur le terrain. UN ومن هذا المبلغ تتعلق موارد مجموعها 900 693 دولار بتنسيق الأنشطة الميدانية على مستوى المقر.
    cette somme a été ajustée ultérieurement compte tenu de l'indemnisation déjà perçue par la population d'Enewetak. UN وعُدِّل هذا المبلغ بعد ذلك في ضوء التعويضات التي تم تسلمها بالفعل من قبل سكان إنيويتوك.
    Sur cette somme, la dette publique représentait 19 milliards 685 millions de dollars néozélandais. UN وبلغت الديون الحكومية من هذا المبلغ 685 19 مليون دولار نيوزيلندي.
    Environ 40 % de cette somme est déjà disponible, ce qui est un bon résultat compte tenu de la situation financière difficile qui existe actuellement. UN وقال إن نسبة 40 في المائة من هذا المبلغ متاحة فعلا، وهي نتيجة طيبة بالنظر إلى الحالة المالية الصعبة الراهنة.
    Le Directeur de la Division avait alors adressé au Ministère des finances de ce pays une lettre lui demandant de rembourser cette somme au PNUE. UN وعندئذ أرسل مدير الشعبة رسالة إلى وزارة المالية لبلد الوكالة المنفذة يطلب من مسؤوليها رد هذا المبلغ إلى برنامج البيئة.
    cette somme serait versée par tranches en fonction des progrès des travaux préparatoires entrepris par les CND. UN وسيفرج عن هذا المبلغ في صورة شرائح وفقا للتقدم الذي يتم في اﻷعمال التحضيرية لمجالس تنويع السلع الوطنية.
    L'Allemagne a indiqué qu'elle considérait cette somme comme une avance à rembourser. UN وقد ذكرت ألمانيا أنها تعتبر هذا المبلغ سلفة يلزم تسديدها.
    Cependant, il aurait été plus approprié de consacrer cette somme à l'amélioration de l'efficacité de l'Office et à la réduction de son déficit budgétaire. UN ومن اﻷفضل أن ينفق هذا المبلغ على زيادة فعالية عمل الوكالة وتخفيض عجز ميزانيتها.
    Soixante à soixante-quinze pour cent de cette somme devraient être financés par l'épargne extérieure. UN وسيتعين تسديد ما بين ٦٠ و ٧٥ في المائة من ذلك المبلغ من مصادر خارجية.
    cette somme s'ajoute au montant de 4 837 200 dollars prévu au titre des frais de voyage financés par des fonds extrabudgétaires figurant au même tableau. UN وهذا المبلغ باﻹضافة إلى ٢٠٠ ٨٣٧ ٤ دولار لتكاليف السفر تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية، كما هو مبين في نفس الجدول.
    Quel genre de cheval je peux acheter avec cette somme ? Open Subtitles اين الحصان الذى اشتريه فقط بهذا المبلغ فقط ؟
    cette somme a été constatée directement en réserves. UN وجرى إثبات هذه الأموال مباشرة في الاحتياطيات.
    Une petite partie de cette somme suffirait à maintenir le projet à flot. Open Subtitles كمية صغيرة من هذا المال تكون كافيه لإبقاء المشروع واقفا على قدميه
    Si cette somme n'a pas été entièrement utilisée, le reliquat devra servir à rembourser les États Membres. UN وإذا لم يستخدم المبلغ بكامله يتعين إتاحة الموارد المتبقية لرد النفقات إلى الدول الأعضاء.
    Le solde de cette somme a été entièrement utilisé en 1996. UN وفــي عــام 1996، استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات.
    Sur cette somme, 708 milliards de livres libanaises ont été versés à des particuliers, le restant allant à des projets d’infrastructure et aux opérations de déblaiement des décombres. UN ودفع من هذا المجموع ٦٠٨ بلايين ليرة لبنانية لﻷفراد وأنفق ما تبقى على مشاريع الهياكل اﻷساسية وإزالة اﻷنقاض.
    Elle a été confirmée après que l'Ambassadeur du RoyaumeUni aux Philippines eut fait recours et tous les efforts déployés ultérieurement depuis le RoyaumeUni auprès du Bureau de l'immigration et de la Cour suprême pour recouvrer cette somme se sont avérés vains. UN وقد أُقرّ هذا القرار بعد تقديم السفير البريطاني لاستئناف لدى الفلبين لم يكلل بالنجاح، كما أخفقت الجهود اللاحقة التي بذلتها المملكة المتحدة لدى مكتب الهجرة والمحكمة العليا من أجل استرداد هذه الرسوم.
    93. Conformément aux règles de gestion financière de l'ONU, les comptes de la Convention sont soumis à un prélèvement au titre de l'appui aux programmes de 13 % sur toutes les dépenses effectuées, cette somme étant payable à l'ONU pour les services administratifs rendus au secrétariat de la Convention. UN 93- وفقاً للقواعد المالية للأمم المتحدة، تخضع حسابات الاتفاقية لرسم لدعم البرامج بنسبة 13 في المائة على جميع النفقات الفعلية، وهو رسم واجب السداد للأمم المتحدة لقاء الخدمات الإدارية المقدمة إلى الأمانة.
    De cette somme, un montant de 312 684 euros a été alloué au titre de 2005. UN وخُصص من هذه الاعتمادات الإضافية مبلغ قدره 684 312 يورو للفترة المالية 2005.
    Il a affecté cette somme à d'autres dépenses sans demander au préalable l'autorisation du HCR. UN ولم يتم الحصول على موافقة المفوضية مسبقا لاستخدام هذه الوفورات من أجل نفقات أخرى.
    Pour l’exercice biennal 2000-2001, cette somme s’élèverait au total à 18 724 700 dollars, soit 45,1 % des estimations budgétaires relatives au Bureau. UN وستبلغ قيمة هذا العنصر في ميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مبلغا إجماليه ٧٠٠ ٧٢٤ ١٨ دولار، أو ٤٥,١ في المائة من مجموع تقديرات الميزانية للمكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more