"cette sous-région" - Translation from French to Arabic

    • هذه المنطقة دون الإقليمية
        
    • هذه المنطقة الفرعية
        
    • تلك المنطقة الفرعية
        
    • تلك المنطقة دون الإقليمية
        
    • لهذه المنطقة دون الإقليمية
        
    Les États de cette sous-région ont également établi de solides accords régionaux de coopération. UN كما وضعت دول هذه المنطقة دون الإقليمية ترتيبات راسخة للتعاون الإقليمي.
    Le Comité s'est rendu dans quatre États de cette sous-région. UN زارت اللجنة أربع دول في هذه المنطقة دون الإقليمية
    Le Comité s'est rendu dans un État de cette sous-région. UN زارت اللجنة دولة واحدة في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    cette sous-région devrait dès à présent attirer davantage les investisseurs étrangers. UN ومن المحتمل اﻵن أن تصبح هذه المنطقة الفرعية أكثر جاذبية للمستثمرين اﻷجانب.
    La réunion a été considérée comme une preuve de la ferme décision des gouvernements d'Afrique occidentale de s'attaquer à la recrudescence des problèmes que soulèvent les drogues dans cette sous-région. UN واعتبر الاجتماع دليلا على التزام حكومات افريقيا الغربية بمواجهة تزايد المشاكل المتصلة بالمخدرات في تلك المنطقة الفرعية.
    Le Comité s'est rendu dans sept États de cette sous-région. UN زارت اللجنة 7 دول في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    Le Comité s'est rendu dans six États de cette sous-région. UN قامت اللجنة بزيارة ست دول في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Le Comité ne s'est rendu dans aucun État de cette sous-région. UN لم تقم اللجنة بزيارة أي دولة في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Le Comité s'est rendu dans huit États de cette sous-région. UN قامت اللجنة بزيارة إلى ثماني دول في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Le Comité s'est rendu dans trois États de cette sous-région. UN زارت اللجنة ثلاث دول في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Le Comité s'est rendu dans deux États de cette sous-région. UN زارت اللجنة دولتين في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Contrôle aux frontières. Tous les États de cette sous-région ont mis en place un dispositif de contrôle aux frontières. UN 103 - مراقبة الحدود - اتخذت جميع دول هذه المنطقة دون الإقليمية تدابير لمراقبة الحدود.
    De la même manière, la plupart des États de cette sous-région n'ont pas mis en œuvre les mesures nécessaires en matière de sûreté aérienne, de sûreté maritime et de sécurité du fret. UN كما أن معظم الدول في هذه المنطقة دون الإقليمية لم تتخذ التدابير الأمنية المطلوبة في مجال الطيران والنقل البحري والشحن.
    Le Comité s'est rendu dans cinq États de cette sous-région. UN زارت اللجنة خمس دول في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Le Comité s'est rendu dans quatre États de cette sous-région. UN زارت اللجنة أربع دول في هذه المنطقة دون الإقليمية
    Le programme de l'ONUDI dans cette sous-région portera donc essentiellement sur les activités dans les domaines de l'expansion des échanges compétitifs, le développement du secteur privé et la promotion du renforcement des PME. UN ولذلك ستشكل الأنشطة التي تنفذ في مجالات التوسع في التجارة القادرة على المنافسة، وتنمية القطاع الخاص، والعمل على تعزيز المنشآت الصغيرة والمتوسطة، هدفا رئيسيا لبرنامج اليونيدو في هذه المنطقة الفرعية.
    Les saisies dans cette sous-région représentaient 84 % du total mondial au moment de l'élaboration du présent rapport. UN وشكلت المضبوطات في هذه المنطقة الفرعية 84 في المائة من المجموع العالمي في وقت إعداد هذا التقرير.
    Le Conseil s'est félicité de la signature du Protocole de Guatemala au Traité centraméricain d'intégration économique signé en octobre dernier par les présidents de cette sous-région. UN وأعرب المجلس عن ارتياحه لتوقيع رؤساء هذه المنطقة الفرعية بروتوكول غواتيمالا الذي يستكمل اتفاق التكامل الاقتصادي العام ﻷمريكا الوسطى.
    Dans cette sous-région, les saisies ont augmenté de façon notable, passant de 3 045 tonnes en 2006 à 3 624 tonnes en 2007. UN وشهدت المضبوطات في تلك المنطقة الفرعية ارتفاعا ملحوظا، من 045 3 طناً في عام 2006 إلى 624 3 طناً في عام 2007.
    Les conséquences extérieures de la crise du Kosovo ont ensuite aggravé les difficultés économiques des pays de cette sous-région. UN وقد ضاعفت اﻵثار الخارجية ﻷزمة كوسوفا فيما بعد المصاعب الاقتصادية التي تواجهها بلدان تلك المنطقة الفرعية.
    Nous sommes certains que ce mécanisme créera les conditions propices à un règlement pacifique de la crise dans cette sous-région. UN ونحن واثقون بأن هذه الآلية سوف تهيئ المناخ المناسب للتوصل إلى حل سلمي للأزمة في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    En Afrique du Nord, la hausse a été modeste compte tenu de la faiblesse des niveaux d'APD destinés à cette sous-région. UN وكان هذا الارتفاع متواضعا في شمال أفريقيا نظرا لتدني مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية لهذه المنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more