Les États de cette sous-région ont également établi de solides accords régionaux de coopération. | UN | كما وضعت دول هذه المنطقة دون الإقليمية ترتيبات راسخة للتعاون الإقليمي. |
Le Comité s'est rendu dans quatre États de cette sous-région. | UN | زارت اللجنة أربع دول في هذه المنطقة دون الإقليمية |
Le Comité s'est rendu dans un État de cette sous-région. | UN | زارت اللجنة دولة واحدة في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
cette sous-région devrait dès à présent attirer davantage les investisseurs étrangers. | UN | ومن المحتمل اﻵن أن تصبح هذه المنطقة الفرعية أكثر جاذبية للمستثمرين اﻷجانب. |
La réunion a été considérée comme une preuve de la ferme décision des gouvernements d'Afrique occidentale de s'attaquer à la recrudescence des problèmes que soulèvent les drogues dans cette sous-région. | UN | واعتبر الاجتماع دليلا على التزام حكومات افريقيا الغربية بمواجهة تزايد المشاكل المتصلة بالمخدرات في تلك المنطقة الفرعية. |
Le Comité s'est rendu dans sept États de cette sous-région. | UN | زارت اللجنة 7 دول في تلك المنطقة دون الإقليمية. |
Le Comité s'est rendu dans six États de cette sous-région. | UN | قامت اللجنة بزيارة ست دول في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
Le Comité ne s'est rendu dans aucun État de cette sous-région. | UN | لم تقم اللجنة بزيارة أي دولة في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
Le Comité s'est rendu dans huit États de cette sous-région. | UN | قامت اللجنة بزيارة إلى ثماني دول في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
Le Comité s'est rendu dans trois États de cette sous-région. | UN | زارت اللجنة ثلاث دول في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
Le Comité s'est rendu dans deux États de cette sous-région. | UN | زارت اللجنة دولتين في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
Contrôle aux frontières. Tous les États de cette sous-région ont mis en place un dispositif de contrôle aux frontières. | UN | 103 - مراقبة الحدود - اتخذت جميع دول هذه المنطقة دون الإقليمية تدابير لمراقبة الحدود. |
De la même manière, la plupart des États de cette sous-région n'ont pas mis en œuvre les mesures nécessaires en matière de sûreté aérienne, de sûreté maritime et de sécurité du fret. | UN | كما أن معظم الدول في هذه المنطقة دون الإقليمية لم تتخذ التدابير الأمنية المطلوبة في مجال الطيران والنقل البحري والشحن. |
Le Comité s'est rendu dans cinq États de cette sous-région. | UN | زارت اللجنة خمس دول في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
Le Comité s'est rendu dans quatre États de cette sous-région. | UN | زارت اللجنة أربع دول في هذه المنطقة دون الإقليمية |
Le programme de l'ONUDI dans cette sous-région portera donc essentiellement sur les activités dans les domaines de l'expansion des échanges compétitifs, le développement du secteur privé et la promotion du renforcement des PME. | UN | ولذلك ستشكل الأنشطة التي تنفذ في مجالات التوسع في التجارة القادرة على المنافسة، وتنمية القطاع الخاص، والعمل على تعزيز المنشآت الصغيرة والمتوسطة، هدفا رئيسيا لبرنامج اليونيدو في هذه المنطقة الفرعية. |
Les saisies dans cette sous-région représentaient 84 % du total mondial au moment de l'élaboration du présent rapport. | UN | وشكلت المضبوطات في هذه المنطقة الفرعية 84 في المائة من المجموع العالمي في وقت إعداد هذا التقرير. |
Le Conseil s'est félicité de la signature du Protocole de Guatemala au Traité centraméricain d'intégration économique signé en octobre dernier par les présidents de cette sous-région. | UN | وأعرب المجلس عن ارتياحه لتوقيع رؤساء هذه المنطقة الفرعية بروتوكول غواتيمالا الذي يستكمل اتفاق التكامل الاقتصادي العام ﻷمريكا الوسطى. |
Dans cette sous-région, les saisies ont augmenté de façon notable, passant de 3 045 tonnes en 2006 à 3 624 tonnes en 2007. | UN | وشهدت المضبوطات في تلك المنطقة الفرعية ارتفاعا ملحوظا، من 045 3 طناً في عام 2006 إلى 624 3 طناً في عام 2007. |
Les conséquences extérieures de la crise du Kosovo ont ensuite aggravé les difficultés économiques des pays de cette sous-région. | UN | وقد ضاعفت اﻵثار الخارجية ﻷزمة كوسوفا فيما بعد المصاعب الاقتصادية التي تواجهها بلدان تلك المنطقة الفرعية. |
Nous sommes certains que ce mécanisme créera les conditions propices à un règlement pacifique de la crise dans cette sous-région. | UN | ونحن واثقون بأن هذه الآلية سوف تهيئ المناخ المناسب للتوصل إلى حل سلمي للأزمة في تلك المنطقة دون الإقليمية. |
En Afrique du Nord, la hausse a été modeste compte tenu de la faiblesse des niveaux d'APD destinés à cette sous-région. | UN | وكان هذا الارتفاع متواضعا في شمال أفريقيا نظرا لتدني مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية لهذه المنطقة دون الإقليمية. |