"cette zone est" - Translation from French to Arabic

    • هذه المنطقة
        
    • هذه منطقة
        
    • المنطقة الشديدة الخطورة
        
    • هذه المنطقةِ
        
    Désolé, Cette zone est réservée aux amis proches du décédé. Open Subtitles آسف هذه المنطقة محجوزة للأصدقاء المقربين من المتوفى.
    L'accès à Cette zone est depuis longtemps interdit par le Gouvernement soudanais. UN وكان منع وصول المنظمات الدولية الى هذه المنطقة هو السياسة الثابتة لحكومة السودان منذ سنوات.
    La situation dans Cette zone est déjà difficile et il n'y a même pas de stocks de vivres minima. UN والحالة في هذه المنطقة صعبة بالفعل ولا يتوافر فيها حتى الحد اﻷدنى من المخزونات الغذائية.
    Cette zone est contestée, potentiellement sensible. Open Subtitles هذه منطقة النزاع ويحتمل أن تكون خطرة
    Le Conseil prend note des demandes formulées par certains États Membres concernant la révision des limites de la zone à haut risque, de manière objective et transparente, en tenant compte des cas effectifs de piraterie, mais note que Cette zone est fixée et définie par les compagnies d'assurances et les compagnies maritimes. UN ويلاحظ المجلس طلب بعض الدول الأعضاء المتعلق بضرورة استعراض حدود المنطقة الشديدة الخطورة على أسس الموضوعية والشفافية مع مراعاة حوادث القرصنة الفعلية، ويلاحظ أن قطاعي التأمين والنقل البحري هما اللذان يحددان ويضبطان المنطقة الشديدة الخطورة.
    Cette zone est interdite aux visiteurs. Open Subtitles هذه المنطقةِ محرّمةِ إلى الزوّارِ.
    La population de Cette zone est en grand danger et son existence même est menacée. UN ويتعرض السكان في هذه المنطقة لخطر كبير وتحدق اﻷخطار بوجودهم.
    D'après le Secrétaire général, Cette zone est occupée par 17 000 Palestiniens en Cisjordanie et 220 000 à Jérusalem-Est. UN ويستطرد الأمين العام قائلا إن هذه المنطقة يسكن فيها 000 17 فلسطيني تقريبا في الضفة الغربية و 000 220 في القدس الشرقية.
    Nous considérons que la création de Cette zone est une contribution efficace au renforcement de la paix et de la sécurité régionales et internationales. UN إننا نعتبر إنشاء هذه المنطقة إسهاما فعليا في تعزيز السلم والأمن على الصعيدين: الإقليمي والعالمي.
    Cette zone est donc habitée et son territoire exploité par des colons. UN وعليه، فإن هذه المنطقة مأهولة ويستغل المستوطنون أراضيها.
    Cette zone est probablement la partie la moins étudiée et la moins comprise du milieu pélagique. UN ولربما كانت هذه المنطقة من أقل المناطق التي دُرست ولعلها تمثل الجزء غير المفهوم تماما من عالم الأعماق.
    L'accès terrestre à Cette zone est à présent réduit à cause de la saison des pluies. UN وفي الوقت الحاضر تقلصت إمكانية الوصول البري إلى هذه المنطقة بسبب أحوال الخريف.
    Cette zone est actuellement sur la frontière avec la Jordanie, mais il n'y a pas de mouvements de troupes et aucun problème n'est signalé là-bas. UN وتقع هذه المنطقة حاليا على الحدود مع اﻷردن ولكن لا توجد فيها أي تحركات عسكرية وليس فيها أي مشاكل.
    La consommation d'eau dans Cette zone est tombée à 21 litres par personne et par jour, soit un cinquième du volume recommandé par l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN وينخفض استهلاك المياه في هذه المنطقة إلى 21 لتر للفرد يوميا، أي خمس الكمية التي توصي بها منظمة الصحة العالمية.
    En effet l'accès à Cette zone est contrôlé et ne peut se faire en véhicule. UN فالوصول إلى هذه المنطقة مراقب وغير ممكن بواسطة مركبة، والمنافذ إليها مسدودة بمواقع ألغام مزروعة عشوائياً.
    La particularité de Cette zone est d'être située entre les deux plus grandes puissances nucléaires. UN وتتمثل السمة المميزة هذه المنطقة في أنها واقعة بين أكبر دولتين نوويتين.
    Cette zone est faite pour téléporter la Citadelle entière quelque part en utilisant uniquement des boutons et des cadrans. Open Subtitles هذه المنطقة ل تيليبورتينغ القلعة بأكملها إلى مكان آخر باستخدام الأزرار والأوامر فقط.
    Cette zone est fermée. Scène de crime. Open Subtitles هذه المنطقة مغلقة يا صاح، هذا مسرح جريمة.
    Je suis désolé, monsieur, mais les ordres sont stricts Cette zone est en quarantaine. Open Subtitles اسف سيدي ولكن لدينا اوامر... . هذه منطقة حجر صحي
    Cette zone est privée. Comment êtes-vous entrée ? Open Subtitles هذه منطقة محظورة كيف دخلت إلى هنا؟
    Le Conseil prend acte des demandes formulées par certains États Membres concernant la révision des limites de la zone à haut risque, de manière objective et transparente, en tenant compte des cas effectifs de piraterie, mais note que Cette zone est fixée et définie par les compagnies d'assurances et les compagnies maritimes. UN " ويحيط مجلس الأمن علماً بطلب بعض الدول الأعضاء المتعلق بضرورة استعراض حدود المنطقة الشديدة الخطورة على أسس الموضوعية والشفافية مع مراعاة حوادث القرصنة الفعلية، ويلاحظ أن قطاعي التأمين والنقل البحري هما اللذان يحددان ويضبطان المنطقة الشديدة الخطورة.
    Cette zone est fermée. Open Subtitles هذه المنطقةِ مُغلقةُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more