"ceux énoncés dans la déclaration" - Translation from French to Arabic

    • الأهداف الواردة في إعلان
        
    • تلك الواردة في إعلان
        
    • الأهداف الواردة في الإعلان
        
    • تلك الواردة في الإعلان
        
    • الأهداف المحددة في إعلان
        
    • في ذلك الأهداف
        
    • الأهداف التي يتضمنها إعلان
        
    • الأهداف المنصوص عليها في إعلان
        
    • تلك المنصوص عليها في إعلان
        
    • تلك المبيّنة في إعلان
        
    • تلك المنصوص عليها في الإعلان
        
    • الأهداف المشمولة في أهداف
        
    • الأهداف والغايات المنصوص عليها في إعلان الأمم
        
    • الأهداف والغايات الواردة في إعلان الأمم
        
    • ما ورد منها في إعلان
        
    Réaffirmant également les engagements pris dans le cadre de la coopération entre pays développés et pays en développement aux fins de la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزامات التي جرى التعهد بها في ظل الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية،
    Réaffirmant les objectifs de développement convenus au plan international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, UN وإذ تؤكد من جديد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    Vers la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية
    4. Vers la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN 4 - نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية
    4. Vers la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration UN 4 - صوب تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفيـة
    Liens entre les forêts et les objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN الروابط القائمة بين الغابات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire * E/CN.9/2005/1. et le développement, sous tous ses aspects, à la réalisation des objectifs de développement convenus au plan international, y compris ceux énoncés UN مساهمة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بجميع جوانبه، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Les objectifs de développement établis au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, sont au premier rang des préoccupations relatives au développement. UN ففي صلب خطة التنمية الجديدة توجد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Ils devraient concorder avec les objectifs de développement convenus au niveau international, notamment avec ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وينبغي أن تكون المؤشرات متوافقة مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛
    Contribution de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, sous tous ses aspects, à la réalisation des objectifs de développement convenus au plan international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN مساهمة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بجميع جوانبه، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Objectif de l'Organisation : Favoriser une croissance dynamique et un développement durable, bénéficiant à tous et équitable, dans un cadre institutionnel et démocratique solide, et atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    Renforcer les capacités des États membres en matière d'intégration régionale par des activités opérationnelles ciblées sur les priorités spécifiques des cinq sous-régions dans le cadre général du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN تعزيز قدرات الدول الأعضاء على التكامل الإقليمي، عن طريق القيام بدور رائد في مجال الأنشطة التنفيذية التي تستهدف الأولويات المحددة في المنطقة دون الإقليمية لشمال أفريقيا، ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    La Déclaration de Damas et le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale dans la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN إعلان دمشق ودور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    La stratégie à suivre tiendra compte des objectifs de développement convenus au plan international lors des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies concernant les domaines économique et social, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وستراعي الاستراتيجية الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والمنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    La contribution de la CNUCED vise principalement à promouvoir le développement et la réduction de la pauvreté conformément aux objectifs internationaux de développement, notamment à ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN ويتمثل الهدف الشامل لمساهمة الأونكتاد، في تعزيز التنمية والحد من الفقر وفقاً للأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية.
    Échange de vues avec les secrétaires exécutifs des commissions régionales sur le thème < < Réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire : perspective régionale > > UN إقامة حوار تفاعلي مع الأمانات التنفيذية للجان الإقليمية حول موضوع: " إيجاد منظور إقليمي في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية "
    Vers la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris de ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN نحو بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية
    < < Vers la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire > > ; UN " نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية " ؛
    Objectif de l'Organisation : Favoriser une croissance dynamique et un développement durable, profitable à tous et équitable, dans un cadre institutionnel et démocratique solide, et atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الألفية
    2. Réaffirme le rôle spécial revenant à la bonne gouvernance, au niveau national et au niveau international, dans le développement et la lutte contre la pauvreté, comme l'indique le paragraphe 13 de la Déclaration du Millénaire, et souligne son importance fondamentale pour ce qui est d'atteindre les objectifs de développement internationalement acceptés, dont ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire; UN 2- تؤكد مجدداً ما للحكم السديد من دور خاص، على الصعيدين الوطني والدولي، في التنمية والقضاء على الفقر، على نحو ما تنص عليه الفقرة 13 من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وتشدد على أهميته الأساسية في تنفيذ الأهداف الإنمائية المقبولة دولياً، بما فيها الأهداف التي يتضمنها إعلان الألفية؛
    Dans sa déclaration de clôture, la Commission a souligné que pour atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, la Déclaration et le Programme d'action de Beijing doivent être pleinement et véritablement mis en application. UN وشدد الإعلان الختامي الصادر عن اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين أمر ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية.
    Le Monténégro, qui s'est de lui-même proclamé État écologique, favorise les synergies entre développement et environnement et fonde sa stratégie nationale de développement durable sur les principes internationalement convenus, notamment ceux énoncés dans la Déclaration de Rio et Action 21. UN وأضافت أن الجبل الأسود، بوصفه دولة إيكولوجية أُعلنت ذاتياً، يشجع التآزر بين التنمية والبيئة، ووضع استراتيجيته الوطنية من أجل التنمية المستدامة على أساس المبادئ المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك المنصوص عليها في إعلان ريو وجدول أعمال القرن 21.
    La stratégie à suivre tiendra compte spécialement des dispositions pertinentes se rapportant aux buts et objectifs énoncés dans les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies concernant les domaines économique et social, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier ceux touchant le partenariat mondial pour le développement. UN وستولي الاستراتيجية المقرر اتباعها اعتبارا خاصا للأحكام ذات الصلة المتعلقة بالأهداف والغايات المبينة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها تلك المبيّنة في إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، لا سيما ما يتصل منها بالشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Mme Obono Engono (Guinée équatoriale) précise que la Constitution garantit l'égalité des chances des hommes et des femmes et que la Commission nationale des droits de l'homme est chargée de faire respecter les droits de la personne - non seulement ceux énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme mais également ceux énoncés dans tous les instruments internationaux ratifiés par le Gouvernement. UN 36 - السيدة أوبونو إنغونو (غينيا الاستوائية): قالت إن الدستور يكفل تكافؤ الفرصة للرجل والمرأة، في حين تتولى لجنة حقوق الإنسان في بلدها مسؤولية ضمان احترام حقوق الإنسان - ليس فقط تلك المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإنما أيضا الحقوق المنصوص عليها في كل الصكوك الدولية التي صدقت عليها الحكومة.
    Il aide l'Organisation à améliorer ses résultats en déterminant les facteurs qui influent sur l'efficience et l'efficacité avec lesquelles sont exécutés les programmes visant notamment à atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, dans les textes issus des grandes conférences des Nations Unies et dans les accords internationaux conclus depuis 1992. UN وإضافة إلى ذلك، يساعد المكتب المنظمة على تحقيق نتائج أفضل عن طريق تحديد العوامل التي تؤثر على الكفاءة والفعالية في تنفيذ البرامج، وذلك وفقا لجملة أمور منها الأهداف الإنمائية المتفق عليها عالميا، بما فيها الأهداف المشمولة في أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية، والأهداف المنصوص عليها في نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية وفي الاتفاقات الدولية التي أبرمت منذ عام 1992.
    Soulignant la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour atteindre les buts et objectifs fixés lors de ses sessions extraordinaires et de toutes les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, qui revêtent une importance cruciale pour l'exercice du droit au développement, UN وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير عاجلة لتنفيذ الأهداف والغايات المنصوص عليها في جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية الكبرى التي عقدتها الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف والغايات المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة للألفية والتي تكتسي أهمية قصوى في إعمال الحق في التنمية،
    Rappelant le rôle que jouent les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour appuyer les efforts que déploient les pays pour atteindre les objectifs de développement qui ont été convenus, sur le plan international y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans les documents issus des grandes conférences des Nations Unies, UN " وإذ تشير إلى دور الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف والغايات الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والوثائق الختامية لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية،
    M. Al Haddad (Yémen) souligne la nécessité de consacrer davantage de ressources aux programmes et fonds des Nations Unies en vue de la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international et notamment de ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN 64 - السيد الحداد (اليمن): شدد على ضرورة تكريس مزيد من الموارد لبرامج وصناديق الأمم المتحدة من أجل تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، وخاصة ما ورد منها في إعلان الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more