"châteaux" - Translation from French to Arabic

    • القلاع
        
    • قلاع
        
    • قصور
        
    • أبراج
        
    • صهاريج
        
    • القصور
        
    • تشاتو
        
    • قلاعهم
        
    • قلعه
        
    On tenait ces châteaux car les Nordiens étaient en guerre. Open Subtitles أخذنا تلك القلاع لأن الشماليين زحفوا نحو الحرب
    S'ils franchissent le Mur, les deux premiers châteaux sur leur route sont Âtre-les-Confins et Karhold. Open Subtitles إذا خرقوا الجدار، أول القلاع اثنين في طريقهم هي آخر هيرث وكارهولد.
    Elle m'a tout dit sur les chevaux qu'elle aimait, les châteaux où elle souhaitait vivre, l'homme qu'elle voulait épouser. Open Subtitles أخبرتني بكل الجياد التي تحبها، القلاع التي أرادت العيش بين أسوارها، الرجل الذي أرادت تزوجه
    Nous ne ferions que perdre notre temps et notre énergie à construire des châteaux en Espagne. UN بل نكون مبددين لوقتنا وطاقتنا في بناء قلاع في الهواء.
    On avait loué une maison, fait des châteaux de sable sur la plage avec des pont-levis et des douves. Open Subtitles ، قُمنا بإستئجار منزل ذلك الصيف قضينا الأسبوع بأكمله على الشاطيء نبني قلاع من الرمال وجسور مُتحركة وخنادق
    Ma famille a cinq châteaux, mais en tant que femme, je ne suis pas autorisée à prendre résidence dans l'un d'eux, sans un tuteur ou un mari. Open Subtitles عائلتي لديها خمسة قصور ولكن كمرأه، لايسمح لي بالإقامه في أي منها من دون ولي أمر أو زوج
    -Les châteaux en possédaient une, au moyen âge. -J'ai lu des choses à ce sujet. Open Subtitles مثل أبراج القلاع في العصور الوسطي قرأت عنها
    b) Stockage de l'eau dans des citernes ou des châteaux d'eau à des fins d'irrigation; UN " )ب( تجميع المياه في أحواض أو صهاريج ﻷغراض الري؛
    Celles-là construisaient des châteaux pendant que les dinosaures étaient toujours de petits lézards rampants. Open Subtitles هؤلاء الرجال كانوا يبنون القلاع عندما الديناصورات مازالت جبان قليلاً السحالي.
    châteaux, palais, bâtiments historiques monuments UN القلاع والقصور والمباني الأثرية المكتبات
    Ils sont responsables de 70 bâtiments qu'ils gèrent, y compris des châteaux et des palais, ainsi que les collections et le mobilier qu'ils abritent. UN كما تدير وتشغل 70 مبنى من ضمنها القلاع والقصور بما تحتويه من المجموعات الأثرية والأثاث.
    De plus, le Ministère de la culture a mis en place trois gestionnaires indépendants de châteaux et de palais qui s'occupent d'autres bâtiments. UN وزيادة على ذلك، أنشأت وزارة الثقافة ثلاث إدارات مستقلة تدير وتشغل مبانٍ أخرى من القلاع والقصور.
    Les années précédentes ces journées ont été consacrées au patrimoine des ouvrages en bois, aux parcs et aux châteaux, aux tumulus et aux églises. UN وفي السنوات السابقة كانت هذه الأيام مخصصة للتراث الخشبي، وللاقطاعيات والقلاع ولاستحكامات القلاع وللكنائس.
    Donne les châteaux aux familles dont les hommes sont morts à tes côtés. Open Subtitles إعطاء القلاع للعائلات من الرجال الذين ماتوا قتال من أجلك.
    Ces châteaux d'argile protègent leurs constructeurs contre la chaleur et les inondations saisonnières ont connu de nombreux prairies. Open Subtitles هذه القلاع من الطين تحمي البناة من الحرارة الشديدة والفيضانات الموسمية التي تحدث في العديد من المراعي
    - Votre Majesté, si vous avez besoin de quoi que ce soit, châteaux, armures, faites-moi signe, j'ai des relations. Open Subtitles إذا أردت أي شيء ، أي شيء على الإطلاق بناء قلاع ، دروع فقط سمّها ، لدي معارف
    Il parait que c'est joli, avec des châteaux ténébreux partout. Open Subtitles ,من المفترض أن يكون ذلك رائع قلاع مثيرة في كل مكان
    Vous les sudistes construisez de grands châteaux et ne bougez jamais. Open Subtitles أنتم الجنوبيين شيدتم قلاع كبيرةوهيلا تتحرك.
    J'ai promis terrains, châteaux, bénéfices à vos frères cardinaux. Open Subtitles رشوت عقارات و قلاع ورواتب إلى أخواتك الكاردينالات
    Elle a genre 4 châteaux. Pas 4 maisons, 4 châteaux. Open Subtitles انها تملك اربعه قصور ياصاح ليست اربع منازل اربعه قصور
    De nombreux châteaux d'eau avaient été directement touchés − probablement par des obus de char. UN وأُصيبت أبراج مياه عديدة إصابة مباشرة من أسلحة نارية - ربما بقذيفة دبابة.
    51. Bangladesh Consortium a participé à plusieurs projets pour le compte de la State Contracting Company for Industrial Projects (société nationale iraquienne de projets industriels), dont la construction d'une gare ferroviaire, d'un pont, de neuf châteaux d'eau et de logements. UN 51- عمل كونسورتيوم بنغلاديش في العديد من مشاريع الشركة العامة لمقاولات المشاريع الصناعية ومن بينها مشاريع لبناء محطة سكك حديدية، وبناء جسر، وبناء تسعة صهاريج مياه مرتفعة وبناء مساكن.
    Les britanniques ne volent pas de camions, ils boivent du thé et vivent dans des châteaux. Open Subtitles البريطانيين لا يسرقون الشاحنات يشربون الشاي ويعيشون في القصور
    châteaux Lyonnais. 23, rue Saint Anne, dans le 2e. Open Subtitles (تشاتو ليونيز)، 23 (رو ساينت آن)، الثاني
    Les rois mouraient de froid dans leurs châteaux, tout comme les bergers dans leurs huttes. Open Subtitles ملوك ماتوا من البرد ،في قلاعهم مثل الرعاة في أكواخهم
    Les châteaux de Noda et de Nagashino sont tombés. Open Subtitles قلعه نودا وقلعة ناجاشينو سقطوا فى يد اللوردلياسو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more