"chômeurs de longue durée" - Translation from French to Arabic

    • العاطلين عن العمل لفترات طويلة
        
    • العاطلين عن العمل لأجل طويل
        
    • العاطلين عن العمل منذ فترة طويلة
        
    • العاطلين عن العمل لفترة طويلة
        
    • العاطلين لأجل طويل
        
    • البطالة الطويلة الأجل
        
    • البطالة الطويلة الأمد
        
    • البطالة لفترات طويلة
        
    • العاطلين لفترات طويلة
        
    • للبطالة الطويلة اﻷجل
        
    • العاطلات عن العمل لمدد طويلة
        
    • العاطلين عن العمل لأجلٍ طويل
        
    • العاطلين عن العمل منذ مدة طويلة
        
    • العاطلين لمدة طويلة في الحياة
        
    • العاطلين منذ فترة طويلة
        
    Contrairement à ce qui se passe dans les anciens Länder, le nombre des chômeurs de longue durée tend à diminuer dans les nouveaux Länder. UN وخلافا للحالة في المقاطعات القديمة، اتجه عدد العاطلين عن العمل لفترات طويلة إلى التناقص في المقاطعات الجديدة.
    Cette différenciation des tendances selon le sexe est encore plus prononcée dans le groupe des chômeurs de longue durée. UN وتزداد هذه الاتجاهات المرتبطة بنوع الجنس وضوحا في فئة العاطلين عن العمل لفترات طويلة.
    Toutefois, l'amélioration de la situation sur le marché du travail a une incidence bénéfique sur le nombre de chômeurs de longue durée. UN غير أن اتجاهات التحسن التي شهدتها سوق العمل كان لها أثر إيجابي على عدد العاطلين عن العمل لأجل طويل.
    Le nombre de chômeurs de longue durée ayant augmenté UN وثلث العاطلين عن العمل الذين شاركوا في تدابير سوق اليد العاملة الفاعلة كانوا من العاطلين عن العمل منذ فترة طويلة.
    Il vise essentiellement les chômeurs de longue durée et ceux qui sont menacés de le devenir, les jeunes et les femmes. UN وهو يركز على العاطلين عن العمل لفترة طويلة وأولئك الذين تهددهم البطالة الطويلة اﻷجل، وعلى الشباب والنساء.
    Afin d'éviter la marginalisation des chômeurs de longue durée et de les préparer à un possible retour à la vie active, cette formation a été de plus en plus offerte à tous ceux qui ont un long passé de chômage derrière eux, aux personnes victimes d'un handicap et aux travailleurs âgés. UN ومن أجل منع العاطلين لأجل طويل من التحول إلى حياة هامشية وتجهيزهم للعودة المحتملة إلى الحياة العملية، يجري توفير التدريب على نحو متزايد للذين ظلوا عاطلين لفترة طويلة وللمعوقين وكبار السن.
    La durée du chômage a baissé mais la proportion des chômeurs de longue durée est restée stable. UN وأصبحت فترات البطالة أقصر ولكن حصتها من البطالة الطويلة الأجل ظلت ثابتة.
    Le programme pour l’emploi communautaire vise à réintégrer économiquement les chômeurs de longue durée en leur procurant un travail dans leur collectivité ou dans des organisations bénévoles. UN ويسعى برنامج التوظيف على صعيد المجتمع المحلي إلى إعادة دمج العاطلين عن العمل لفترات طويلة من خلال توفير العمل في المجتمع المحلي والقطاع التطوعي.
    En septembre 1994, 77 % des chômeurs de longue durée étaient des femmes. UN ففي أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، كانت نسبة ٧٧ في المائة من العاطلين عن العمل لفترات طويلة من النساء.
    114. Programme fédéral " Aide à l'emploi des chômeurs de longue durée " , 1995 à 1999. UN ٤١١- البرنامج الاتحادي ﻟ " المساعدة العملية لتوظيف العاطلين عن العمل لفترات طويلة " للفترة من عام ٥٩٩١ إلى عام ٩٩٩١.
    La part des chômeurs de longue durée dans le nombre total de chômeurs (36,8 %) est en augmentation. UN وارتفع نصيب العاطلين عن العمل لأجل طويل من العدد الكلي للعاطلين عن العمل إلى 36.8 في المائة.
    La part des chômeurs de longue durée dans le nombre total des chômeurs est en augmentation (36,8 %). UN وارتفع نصيب العاطلين عن العمل لأجل طويل من العدد الكلي للعاطلين عن العمل إلى 36.8 في المائة.
    Les personnes appartenant à ces groupes sont celles que l'on retrouve le plus souvent parmi les chômeurs de longue durée. UN وغالباً ما يكون الأفراد المنتمون إلى هذه الفئات من الأشخاص الذين يعانون من البطالة بصورة متكررة أو من العاطلين عن العمل منذ فترة طويلة من الزمن.
    En s'inscrivant à ces programmes, ils pourraient conserver leur estime de soi et leurs compétences et éviter de rejoindre les rangs des chômeurs de longue durée. UN ومن خلال الانضمام إلى البرنامج، يمكن لهؤلاء العاملين الحفاظ على ثقتهم بأنفسهم وتحسين مهاراتهم، وتجنب اللحاق بصفوف العاطلين عن العمل منذ فترة طويلة.
    Il en résulte une croissance du nombre des chômeurs de longue durée. UN وإحدى النتائج المترتبة على ذلك هي ازدياد أعداد العاطلين عن العمل لفترة طويلة من الزمن وأعداد العاطلين عن العمل بصورة متكررة.
    Si le taux de chômage officiel global des femmes est légèrement inférieur à celui des hom-mes, ces statistiques générales cachent le fait qu'elles sont souvent plus nombreuses dans la catégorie des chômeurs de longue durée qui ont fait des études et parmi les groupes de chômeurs âgés. UN فبينما المعدل العام الرسمي لبطالة المرأة منخفض قليلا عن معدل بطالة الرجل، تخفي تلك الإحصائيات العامة أن معدل بطالة المرأة مرتفع بين العاطلين لأجل طويل والحاصلين على تعليم عال، وأن نسبة بطالة النساء أعلى من بطالة الرجال في فئات كبار السن.
    Évolution de la proportion de jeunes chômeurs de longue durée et comparaison UN التغيرات في نسبة البطالة الطويلة الأجل في صفوف الشبان مقارنة بالمتوسط الوطني
    Réduire le chômage notionnel ainsi que les variances structurelles, ce qui devrait se traduire par une diminution de la proportion de chômeurs de longue durée (qui serait ramenée à environ 40 %) et de chômeurs sans formation professionnelle élémentaire (qui serait ramenée à environ 25 %); UN - الحد من البطالة الافتراضية والتغيرات الهيكلية، وهو ما شأنه أن يفضي إلى انخفاض نسبة البطالة الطويلة الأمد (إلى نحو 40 في المائة) وفي نسبة العاطلين عن العمل ممن لم يحصلوا على تدريب مهني أساسي (إلى زهاء 25 في المائة)؛
    Le New Deal pour les 50 ans et plus continue d'offrir un programme d'emploi volontaire aux hommes et aux femmes de plus de 50 ans qui sont des chômeurs de longue durée ou économiquement inactifs et qui perçoivent des allocations depuis au moins six mois. UN 418 - مازال برنامج الصفقة الجديدة الذي يشمل من تتجاوز أعمارهم 50 سنة أو أكثر يوفر برنامجاً طوعياً لتشغيل النساء والرجال الذين تتجاوز أعمارهم 50 سنة ممن يعانون البطالة لفترات طويلة وغير النشطين اقتصادياً ممن كانوا يحصلون على إعانات اجتماعية لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Comme l'indique par ailleurs le paragraphe 95, les femmes représentent la majorité des chômeurs de longue durée, si bien que Mme Tavares da Silva se demande si c'est de cette catégorie particulière de femmes qu'il s'agit. UN وكما تبين الفقرة 95، فإن النساء يشكلن نسبة الأغلبية من بين العاطلين لفترات طويلة الأجل، وتساءلت عما إذا كان هؤلاء النساء قد أخذن في الاعتبار بوجه خاص.
    Utile pour les chômeurs de longue durée. UN وهام بالنسبة للبطالة الطويلة اﻷجل.
    Le pourcentage de femmes chez les chômeurs de longue durée est passé de 55 % en 1990 à 63 % en 2003 (par. 152). UN فقد ارتفعت النسبة المئوية للنساء العاطلات عن العمل لمدد طويلة من 55 في المائة في عام 1990 إلى 63 في المائة في عام 2003 (الفقرة 143).
    À la fin de 1997, il atteignait 15 % et les chômeurs de longue durée constituaient 84 % des chômeurs enregistrés. UN ووصلت نسبة العاطلين عن العمل لأجلٍ طويل في نهاية عام 1997 إلى 84 في المائة من المسجلين.
    Le groupe le plus nombreux, parmi les chômeurs de longue durée, était les chômeurs âgés, peu qualifiés et peu motivés. UN وسُجِّل أكبر عدد من العاطلين عن العمل منذ مدة طويلة في صفوف المسنين غير المؤهلين ذوي الدوافع المحدودة.
    42. Afin d'offrir plus de chances de réinsertion aux chômeurs de longue durée, on a introduit le " plan avantage à l'embauche " . Les employeurs qui engagent un chômeur de longue durée (ou une personne y assimilée) bénéficient pendant 2 ans d'une réduction substantielle des cotisations patronales. UN ٢٤- ولتوفير مزيد من فرص إعادة إدماج العاطلين لمدة طويلة في الحياة المهنية، اعتمدت " خطة تعود بالمنفعة عند التعيين " ، يستفيد بموجبها أصحاب العمل الذين يعينون عاطلاً لمدة طويلة )أو شخصاً في وضع مشابه( من تخفيض ملموس لاشتراكات أصحاب العمل لمدة سنتين.
    En outre, des pays comme les Pays-Bas ou la Suède ont mis en place des programmes incitant les employeurs à recruter les chômeurs de longue durée, ce qui s'est avéré profitable pour les immigrés. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك بلدان، مثل السويد وهولندا لديها برامج تقدم حوافز لأصحاب الأعمال لتشغيل العاطلين منذ فترة طويلة ثبتت فائدتها للمهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more