"chaîne de télévision par satellite" - French Arabic dictionary

    chaîne de télévision par satellite

    noun

    "chaîne de télévision par satellite" - Translation from French to Arabic

    • الفضائية
        
    Le même jour, dans la ville de Deir Al Balah, une autre frappe aérienne a tué Mohammed Abu Aisheh, le responsable de l'émission éducative de la chaîne de télévision par satellite Al-Quds. UN وفي اليوم نفسه، أسفرت غارة جوية إسرائيلية أخرى في بلدة دير البلح عن مقتل محمد أبو عيشة مدير برنامج التعليم في قناة القدس الفضائية.
    Selon la source, le motif de son arrestation était une interview qu'il avait donné à la fin septembre 2004 à la chaîne de télévision par satellite Al Jazeera dans laquelle il annonçait une rencontre d'intellectuels saoudiens représentant diverses tendances politiques qui se pencheraient sur certaines questions d'actualité. UN وطبقاً للمصدر، فإن سبب القبض عليه كان مقابلة مع قناة تليفزيون الجزيرة الفضائية أعلن فيها عن اجتماع لبعض المفكرين السعوديين ذوي الميول السياسية المختلفة من أجل مناقشة الأوضاع الراهنة.
    135. Le Gouvernement a adressé le 30 juillet 1999 une communication au Rapporteur spécial l'informant que le Ministère de l'information avait décidé d'interdire la chaîne de télévision par satellite Al Jezira et les activités de son correspondant, les accusant de diffamer l'Émir. UN 135- وبعثت الحكومة برسالة في 30 تموز/يوليه 1999 تفيد فيها المقرر الخاص بأن وزارة الإعلام قررت منع قناة الجزيرة الفضائية ومراسلها من ممارسة أنشطتهما بتهمة تشويه صورة الأمير.
    Il a été détenu entre le 5 mars 1995 et le 24 mars 2003, puis arrêté de nouveau le 20 avril 2004 pour avoir donné un entretien à la chaîne de télévision par satellite Al-Jazira. UN وقد اعتقل دكتور بن زعير في الفترة من 5 آذار/مارس 1995 إلى 24 آذار/مارس 2003، ثم ألقي القبض عليه مرة أخرى يوم 20 نيسان/أبريل 2004 بسبب مقابلة له على قناة الجزيرة الفضائية.
    Dans deux incidents similaires survenus à Mossoul les 7 et 8 septembre, deux présentateurs d'un programme religieux sur la chaîne de télévision par satellite Al Mosullia ont été tués par des hommes armés. UN وفي حادثين مماثلين وقعا في 7 و 8 أيلول/سبتمبر، لقي مذيعان يقدمان برنامج ديني في قناة الموصلية الفضائية مصرعهما على أيدي رجال مسلحين في الموصل.
    Cela montre clairement que la chaîne de télévision par satellite iraquienne a négligé délibérément de citer la fin du paragraphe et qu'elle s'est concentrée exclusivement sur l'activité pétrolière du côté koweïtien, présentant cela comme étant une preuve du fait que le Koweït vole le pétrole iraquien et comme un fait établi par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ويتضح من ذلك بأن القناة الفضائية العراقية أغفلت وبشكل متعمد ذكر الجزء الأخير من الفقرة وركزت فقط على ما تم ذكره بشأن النشاط النفطي على الجانب الكويتي وأبرزته على أساس أنه دليل على قيام الكويت بسرقة النفط العراقي وأنه أمر موثق من قبل الأمين العام للأمم المتحدة.
    17. Le Groupe de travail note que M. b. Zair a été précédemment détenu au moins deux fois pour des accusations similaires: la première fois pendant huit ans, entre le 5 mars 1995 et le 24 mars 2003, et la deuxième entre le 20 avril 2004 et le 8 avril 2005 pour avoir donné un entretien à la chaîne de télévision par satellite Al-Jazira. UN 17- ويلاحظ الفريق العامل أن الدكتور بن زعير قد احتجز من قبل مرتين على الأقل بسبب اتهامات مشابهة: كانت المرة الأولى لمدة ثماني سنوات بين 5 آذار/مارس 1995 و24 آذار/مارس 2003، وكانت المرة الثانية من 20 نيسان/أبريل 2004 إلى 8 نيسان/ أبريل 2005 بسبب ظهوره على قناة الجزيرة الفضائية.
    1567. Lors d'un autre incident, survenu le 18 janvier 2009, un journaliste cisjordanien très connu aurait passé la nuit en garde à vue dans les locaux du quartier général du Service de sécurité préventive à Hébron et été interrogé à propos d'une interview accordée à la chaîne de télévision par satellite Al-Qods, dans laquelle il avait formulé des critiques à l'encontre de l'Autorité palestinienne. UN 1567- وفي حادثة أخرى وقعت في 18 كانون الثاني/يناير 2009 أفيد بأن صحفياً شهيراً في الضفة الغربية تم احتجازه ليلاً في مقر الأمن الوقائي بالخليل واستجوابه بشأن تصريح أدلى به إلى قناة القدس الفضائية انتقد فيه السلطة الفلسطينية().
    1568. Entre le 24 et le 27 janvier 2009, quatre correspondants de la chaîne de télévision par satellite Al-Qods ont été arrêtés par des agents du Service de sécurité préventive, des Renseignements généraux et du Renseignement militaire et interrogés au sujet de leur travail. UN 1568- وبين يومي 24 و27 كانون الثاني/يناير 2009، أُلقي القبض على أربعة مراسلين تابعين لقناة القدس الفضائية بواسطة دائرة الأمن الوقائي والمخابرات العامة الفلسطينية والاستخبارات العسكرية الفلسطينية وجرى استجوابهم بشأن عملهم().
    Il a ajouté qu'on lui avait proposé de clore le dossier de son arrestation, en échange de renseignements sur ses relations avec le Hamas et avec la chaîne de télévision par satellite ainsi que sur les liens entre la chaîne satellite Al Qods et le Hamas. Il a aussi affirmé qu'il avait le sentiment d'être surveillé en permanence par les services de sécurité palestiniens. UN وقد أفاد بأنه وضع في زنزانة لا تتوفر فيها أدنى الشروط الصحية وكانت سيئة لدرجة أنه نقل إلى المشفى، كما أفاد أيضا بأنه طلب منه فيما إذا رغب في إنهاء ملف اعتقاله أن يوضح علاقته بحماس وقناة الأقصى الفضائية وأيضا علاقة قناة القدس الفضائية بحماس، كما أفاد بشعوره دوما بأنه مراقب من قبل الأجهزة الأمنية الفلسطينية().
    En fait, Al-Jazira, que le Secrétaire d'État américain Colin Powell décrit comme " horrible " et " partiale ", est un véhicule essentiel de réforme et de changement, qui répond aux vœux des militants arabes attachés à la démocratie et de la communauté internationale. L'Amérique est cependant tellement outrée qu'elle a créé son propre organe de presse sous la forme de la chaîne de télévision par satellite Al Hourra. News-Commentary وفي الحقيقة، وعلى الرغم من أن وزير خارجية أمريكا كولن باول ينعتها "بالمريعة" و"المشوهة"، تمثل قناة الجزيرة المركبة الأساسية للإصلاح والتغيير التي طالما دعا إليه الناشطون الديمقراطيون العرب والمجتمع الدولي. وكم كانت الولايات الأمريكية متملقة عندما أنشأت ناطقاً رسمياً عربياً باسمها تمثل في قناة "الحرة" الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more