Le nombre des médias non gouvernementaux, dont font partie plus de 50 % des chaînes de télévision et de radio, est en augmentation. | UN | يتزايد عدد وسائط الإعلام غير الحكومية وهي تمثل أكثر من 50 في المائة من القنوات التلفزيونية والمحطات الإذاعية؛ |
On recense 66 chaînes de télévision par câble contre 74 chaînes de télévision et 47 stations de radio par satellite. | UN | ولشبكة التلفزة السلكية 66 محطة، وتبث 74 محطة تلفزيونية و47 محطة إذاعية برامجها عن طريق السواتل. |
En outre, une vidéo téléchargeable a été fournie sur demande aux chaînes de télévision nationales. | UN | كما قُدمت بلاغات صحفية مصورة إضافية بناءً على طلب محطات التلفزيون الوطنية. |
Il existe quatre chaînes de télévision, dont une est privée. | UN | وتوجد أربع محطات تلفزيونية إحداها بملكية خاصة. |
A la place, nous avons 500 chaînes de télévision. Toutes géniales. Asseyez-vous, je vous montre. | Open Subtitles | لكن لدينا في مكانها 500 قناة تلفزيونية كلها رائعة، اجلسي وسوف أريك |
Ces questions sont également couvertes et traitées régulièrement par des chaînes de télévision locales. | UN | كما يتم التطرق لهذه المسائل ومعالجتها بانتظام في قنوات تلفزيونية محلية. |
En outre, dans certaines régions, des chaînes de télévision polonaises et lituaniennes sont également disponibles. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن استقبال قنوات التلفزيون البولندية والليتوانية في بعض المناطق. |
Le nombre des médias non gouvernementaux, dont font partie plus de 50 % des chaînes de télévision et de radio, est en augmentation. | UN | يتزايد عدد وسائط الإعلام غير الحكومية وهي تمثل أكثر من 50 في المائة من القنوات التلفزيونية والمحطات الإذاعية؛ |
L'experte indépendante a été informée que la loi stipule que toutes les autres chaînes de télévision émettant en arabe devraient aussi allouer 30 % de leur temps à des émissions en langue amazighe. | UN | وأحيطت الخبيرة المستقلة علماً بأن القانون ينص على ضرورة أن تخصص جميع القنوات التلفزيونية الأخرى التي تبث برامجها بالعربية 30 في المائة من وقتها لبث برامج باللغة الأمازيغية. |
Durée des programmes destinés aux familles et aux enfants proposés par les stations radios et les chaînes de télévision locales | UN | المساحة الزمنية لبرامج الأسرة والطفولة في القنوات التلفزيونية والإذاعات المحلية |
Les médias sont très diversifiés, avec pas moins de 600 périodiques, 200 radios et une douzaine de chaînes de télévision. | UN | وهناك تنوع كبير في وسائط الإعلام إذ يوجد ما لا يقل عن 600 دورية و 200 إذاعة و12 محطة تلفزيونية. |
L'équipe de télévision Reuters qui s'est rendue en République-Unie de Tanzanie a dispensé des services à 100 chaînes de télévision de par le monde. | UN | وقدم طاقم تلفزيون وكالة رويترز الذي ذهب إلى جمهورية تنزانيا المتحدة خدمات لمائة محطة تلفزيونية في العالم. |
Les projets avancés ont été accueillis avec enthousiasme par les directeurs généraux des chaînes de télévision locales. | UN | وقد استقبل المدراء العامون لكل من محطات التلفزيون هذه اﻷفكار بحماسة. |
Diffusion de magazines d'actualité et de reportages sur des chaînes de télévision libériennes | UN | جرى توزيع مواد وبرامج فيديو إخبارية لبثها على محطات التلفزيون الليبري |
Grâce aux efforts accomplis pour ouvrir les moyens de diffusion aux opérateurs privés, il y a aujourd'hui trois chaînes de télévision et sept stations de radio. | UN | بيد أنه نتيجة للجهود الرامية إلى انفتاح البثّ الإعلامي أمام الأطراف الخاصة، تعمل في الوقت الحاضر ٣ محطات تلفزيونية و٧ محطات إذاعية. |
Courts documentaires ont été diffusés sur 3 chaînes de télévision locales et sur le site Web, la page Facebook et la chaîne Youtube de la FINUL. | UN | أفلام وثائقية قصيرة تم بثها على 3 محطات تلفزيونية محلية وإتاحتها على الموقع الشبكي للقوة، وصفحتها على فيسبوك وقناتها على يوتيوب |
Plus de 6 000 publications étrangères sont diffusées librement au Bélarus ainsi que 90 chaînes de télévision étrangères. | UN | ويتوفر في بيلاروس بحرية أكثر من 000 6 من المطبوعات الأجنبية، ويتم البث بأكثر من 90 قناة تلفزيونية أجنبية. |
En outre, 96 stations de radio et 38 chaînes de télévision diffusent leurs émissions jusque dans les municipalités. | UN | وهناك 96 محطة إذاعية و38 قناة تلفزيونية تبث برامجها على مختلف المستويات، بما في ذلك المستوى البلدي. |
Dans certaines régions, il y a des chaînes de télévision qui se spécialisent dans la diffusion de l'intolérance et de la haine. | UN | ففي بعض المناطق، هناك قنوات تلفزيونية متخصصة في نشر مواد تحث على التعصب والكراهية. |
Des chaînes de télévision étrangères et des journaux privés étaient également disponibles. | UN | ويمكن كذلك مشاهدة قنوات التلفزيون الأجنبية والاطلاع على الصحف الخاصة. |
C'est à l'Office des normes de radiodiffusion (Broadcasting Standards Authority) que les chaînes de télévision doivent rendre des compte. | UN | ومحطات التليفزيون مسؤولة أمام هيئة معايير الإذاعة. |
Il existe 23 chaînes de télévision enregistrées — 19 en Serbie et quatre au Monténégro — émettant 59 318 heures de programmes : 12 682 heures de films et de séries télévisées, et 8 104 heures de musique. | UN | وثمة 23 محطة تلفزيون مسجلة، 19 منها في صربيا و4 في الجبل الأسود. وتبث هذه المحطات 318 59 ساعة. وتمثل الأفلام والمسلسلات 682 12 ساعة والبرامج الموسيقية 104 8 ساعات. |
● Diffusion d'un message télévisé par trois chaînes de télévision ayant une couverture nationale. | UN | :: بث رسالة متلفزة من خلال محطات التلفزة القومية الثلاث |
Un épisode pilote de cette émission mensuelle a été envoyé aux chaînes de télévision du monde entier. | UN | ووزع نموذج من هذا البرنامج الشهري على شبكات التلفزيون في جميع أنحاء العالم. |
iv) Production de matériel publicitaire et notamment d'un catalogue des cassettes vidéo produites par l'ONU pour diffusion auprès des chaînes de télévision et autres distributeurs de documents audio-visuels (MD). | UN | ' ٤ ' انتاج مواد دعائية، تشمل فهرسا مصورا، لتوزيعها على هيئات اﻹذاعة وعلى الجهات اﻷخرى التي تقوم بتوزيع المواد السمعية - البصرية )شعبة وسائط اﻹعلام(. |
Les autres chaînes de télévision émettent en clair et appartiennent au groupe mexicain dirigé par l'entrepreneur Ángel González. | UN | وتعمل محطات البث التلفزيوني الأخرى مجاناً وتملكها مجموعة مكسيكية يرأسها رجل الأعمال أنخيل غونزاليس. |
En 2012, le pays comptait 12 journaux locaux, 7 stations de radio et 2 chaînes de télévision d'information. | UN | ففي عام 2012، كان في البلد اثنتا عشرة صحيفة محلية، وسبع محطات إذاعية، وقناتان تلفزيونيتان للأخبار. |
Le Département a par ailleurs resserré ses partenariats avec les grands producteurs des chaînes de télévision par l’entremise du Forum mondial sur la télévision, tenu sous les auspices de l’ONU. | UN | كما عززت اﻹدارة شراكاتها مع إداريين بارزين في التلفزيون من خلال منتدى اﻷمم المتحدة العالمي للتلفزيون. |