"chaînes de télévision" - Translation from French to Arabic

    • القنوات التلفزيونية
        
    • محطة تلفزيونية
        
    • محطات التلفزيون
        
    • محطات تلفزيونية
        
    • قناة تلفزيونية
        
    • قنوات تلفزيونية
        
    • قنوات التلفزيون
        
    • التليفزيون
        
    • محطة تلفزيون
        
    • محطات التلفزة
        
    • شبكات التلفزيون
        
    • هيئات اﻹذاعة
        
    • البث التلفزيوني
        
    • تلفزيونيتان
        
    • للتلفزيون
        
    Le nombre des médias non gouvernementaux, dont font partie plus de 50 % des chaînes de télévision et de radio, est en augmentation. UN يتزايد عدد وسائط الإعلام غير الحكومية وهي تمثل أكثر من 50 في المائة من القنوات التلفزيونية والمحطات الإذاعية؛
    On recense 66 chaînes de télévision par câble contre 74 chaînes de télévision et 47 stations de radio par satellite. UN ولشبكة التلفزة السلكية 66 محطة، وتبث 74 محطة تلفزيونية و47 محطة إذاعية برامجها عن طريق السواتل.
    En outre, une vidéo téléchargeable a été fournie sur demande aux chaînes de télévision nationales. UN كما قُدمت بلاغات صحفية مصورة إضافية بناءً على طلب محطات التلفزيون الوطنية.
    Il existe quatre chaînes de télévision, dont une est privée. UN وتوجد أربع محطات تلفزيونية إحداها بملكية خاصة.
    A la place, nous avons 500 chaînes de télévision. Toutes géniales. Asseyez-vous, je vous montre. Open Subtitles لكن لدينا في مكانها 500 قناة تلفزيونية كلها رائعة، اجلسي وسوف أريك
    Ces questions sont également couvertes et traitées régulièrement par des chaînes de télévision locales. UN كما يتم التطرق لهذه المسائل ومعالجتها بانتظام في قنوات تلفزيونية محلية.
    En outre, dans certaines régions, des chaînes de télévision polonaises et lituaniennes sont également disponibles. UN وفضلا عن ذلك، يمكن استقبال قنوات التلفزيون البولندية والليتوانية في بعض المناطق.
    Le nombre des médias non gouvernementaux, dont font partie plus de 50 % des chaînes de télévision et de radio, est en augmentation. UN يتزايد عدد وسائط الإعلام غير الحكومية وهي تمثل أكثر من 50 في المائة من القنوات التلفزيونية والمحطات الإذاعية؛
    L'experte indépendante a été informée que la loi stipule que toutes les autres chaînes de télévision émettant en arabe devraient aussi allouer 30 % de leur temps à des émissions en langue amazighe. UN وأحيطت الخبيرة المستقلة علماً بأن القانون ينص على ضرورة أن تخصص جميع القنوات التلفزيونية الأخرى التي تبث برامجها بالعربية 30 في المائة من وقتها لبث برامج باللغة الأمازيغية.
    Durée des programmes destinés aux familles et aux enfants proposés par les stations radios et les chaînes de télévision locales UN المساحة الزمنية لبرامج الأسرة والطفولة في القنوات التلفزيونية والإذاعات المحلية
    Les médias sont très diversifiés, avec pas moins de 600 périodiques, 200 radios et une douzaine de chaînes de télévision. UN وهناك تنوع كبير في وسائط الإعلام إذ يوجد ما لا يقل عن 600 دورية و 200 إذاعة و12 محطة تلفزيونية.
    L'équipe de télévision Reuters qui s'est rendue en République-Unie de Tanzanie a dispensé des services à 100 chaînes de télévision de par le monde. UN وقدم طاقم تلفزيون وكالة رويترز الذي ذهب إلى جمهورية تنزانيا المتحدة خدمات لمائة محطة تلفزيونية في العالم.
    Les projets avancés ont été accueillis avec enthousiasme par les directeurs généraux des chaînes de télévision locales. UN وقد استقبل المدراء العامون لكل من محطات التلفزيون هذه اﻷفكار بحماسة.
    Diffusion de magazines d'actualité et de reportages sur des chaînes de télévision libériennes UN جرى توزيع مواد وبرامج فيديو إخبارية لبثها على محطات التلفزيون الليبري
    Grâce aux efforts accomplis pour ouvrir les moyens de diffusion aux opérateurs privés, il y a aujourd'hui trois chaînes de télévision et sept stations de radio. UN بيد أنه نتيجة للجهود الرامية إلى انفتاح البثّ الإعلامي أمام الأطراف الخاصة، تعمل في الوقت الحاضر ٣ محطات تلفزيونية و٧ محطات إذاعية.
    Courts documentaires ont été diffusés sur 3 chaînes de télévision locales et sur le site Web, la page Facebook et la chaîne Youtube de la FINUL. UN أفلام وثائقية قصيرة تم بثها على 3 محطات تلفزيونية محلية وإتاحتها على الموقع الشبكي للقوة، وصفحتها على فيسبوك وقناتها على يوتيوب
    Plus de 6 000 publications étrangères sont diffusées librement au Bélarus ainsi que 90 chaînes de télévision étrangères. UN ويتوفر في بيلاروس بحرية أكثر من 000 6 من المطبوعات الأجنبية، ويتم البث بأكثر من 90 قناة تلفزيونية أجنبية.
    En outre, 96 stations de radio et 38 chaînes de télévision diffusent leurs émissions jusque dans les municipalités. UN وهناك 96 محطة إذاعية و38 قناة تلفزيونية تبث برامجها على مختلف المستويات، بما في ذلك المستوى البلدي.
    Dans certaines régions, il y a des chaînes de télévision qui se spécialisent dans la diffusion de l'intolérance et de la haine. UN ففي بعض المناطق، هناك قنوات تلفزيونية متخصصة في نشر مواد تحث على التعصب والكراهية.
    Des chaînes de télévision étrangères et des journaux privés étaient également disponibles. UN ويمكن كذلك مشاهدة قنوات التلفزيون الأجنبية والاطلاع على الصحف الخاصة.
    C'est à l'Office des normes de radiodiffusion (Broadcasting Standards Authority) que les chaînes de télévision doivent rendre des compte. UN ومحطات التليفزيون مسؤولة أمام هيئة معايير الإذاعة.
    Il existe 23 chaînes de télévision enregistrées — 19 en Serbie et quatre au Monténégro — émettant 59 318 heures de programmes : 12 682 heures de films et de séries télévisées, et 8 104 heures de musique. UN وثمة 23 محطة تلفزيون مسجلة، 19 منها في صربيا و4 في الجبل الأسود. وتبث هذه المحطات 318 59 ساعة. وتمثل الأفلام والمسلسلات 682 12 ساعة والبرامج الموسيقية 104 8 ساعات.
    ● Diffusion d'un message télévisé par trois chaînes de télévision ayant une couverture nationale. UN :: بث رسالة متلفزة من خلال محطات التلفزة القومية الثلاث
    Un épisode pilote de cette émission mensuelle a été envoyé aux chaînes de télévision du monde entier. UN ووزع نموذج من هذا البرنامج الشهري على شبكات التلفزيون في جميع أنحاء العالم.
    iv) Production de matériel publicitaire et notamment d'un catalogue des cassettes vidéo produites par l'ONU pour diffusion auprès des chaînes de télévision et autres distributeurs de documents audio-visuels (MD). UN ' ٤ ' انتاج مواد دعائية، تشمل فهرسا مصورا، لتوزيعها على هيئات اﻹذاعة وعلى الجهات اﻷخرى التي تقوم بتوزيع المواد السمعية - البصرية )شعبة وسائط اﻹعلام(.
    Les autres chaînes de télévision émettent en clair et appartiennent au groupe mexicain dirigé par l'entrepreneur Ángel González. UN وتعمل محطات البث التلفزيوني الأخرى مجاناً وتملكها مجموعة مكسيكية يرأسها رجل الأعمال أنخيل غونزاليس.
    En 2012, le pays comptait 12 journaux locaux, 7 stations de radio et 2 chaînes de télévision d'information. UN ففي عام 2012، كان في البلد اثنتا عشرة صحيفة محلية، وسبع محطات إذاعية، وقناتان تلفزيونيتان للأخبار.
    Le Département a par ailleurs resserré ses partenariats avec les grands producteurs des chaînes de télévision par l’entremise du Forum mondial sur la télévision, tenu sous les auspices de l’ONU. UN كما عززت اﻹدارة شراكاتها مع إداريين بارزين في التلفزيون من خلال منتدى اﻷمم المتحدة العالمي للتلفزيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more