"chacun de vous" - Translation from French to Arabic

    • كل واحد منكم
        
    • كل منكم
        
    • كلّ واحد منكم
        
    • كلّ واحدٍ منكم
        
    • كل واحدٍ منكم
        
    • كلّ فرد منكم
        
    • كل شخص منكم
        
    • كل فرد منكم
        
    A la place, chacun de vous a une énigme à résoudre. Open Subtitles بدلاُ من هذا كل واحد منكم لديه احجية لحلها
    J'ai l'honneur de poser une question à chacun de vous de la part de ces nobles chefs de clans. Open Subtitles أعطيت لي شرف يسأل سؤال واحد من كل واحد منكم نيابة عن هذه مشايخ النبيلة.
    Elle est sexy. Ainsi, méta-humain ou pas, masqué ou non, chacun de vous est un héros. Open Subtitles اعلموا ذلك، متطورين أو عاديين، مقنعين أو مكشوفين، كل واحد منكم هو بطل.
    La délégation australienne espère collaborer étroitement avec chacun de vous au cours de la période à venir. UN ويتطلع الوفد إلى العمل على نحو وثيق مع كل منكم في الفترة القادمة.
    chacun de vous pensait avoir trouvé une information que vous pensez être vrai, mais vous avez besoin de la confirmation de votre suspect. Open Subtitles لدى كل منكم حقيقة وجدها معلومة تظن أنّها حقيقيّة لكن يجب أن تتأكدوا من مدى صدق المشبه به الخاص بكم
    Mais avant, il a laissé des indices pour faire de chacun de vous un suspect. Open Subtitles ولكن قبل أن يفعل، ترك دلائل لجعل كلّ واحد منكم مُشتبه به.
    Progression en quadrillage. chacun de vous dirige une équipe de sept. Open Subtitles كلّ واحدٍ منكم سيقود فريقاً مُكوّناً من سبعة عُملاء.
    Et pour éviter d'être tué chacun de vous devra à tour de rôle l'empoigner. Open Subtitles ولتحموا أنفسكم من القتل كل واحدٍ منكم يجب أن يأخذ دوراً في إمساكه
    Je vais mettre un tout petit bout de chacun de vous dans les succulents bonbons. Open Subtitles اجزاء بشرية حقيقية سيكون هناك جزء صغير جميل من كل واحد منكم
    Il y a 4 mois, chacun de vous, petits cochons, a passé une audition pour participer à une émission de téléréalité inédite. Open Subtitles قبل اربعة اشهر كل واحد منكم اجرى اختبار تجارب الاداء ليكون على برنامج واقعي لم يرى من قبل
    chacun de vous sera affecté à une division de l'Armée sud-vietnamienne... en tant que haut conseiller. Open Subtitles كل واحد منكم سيوكل بمهمة في جيش جنوب فييتنام ويزاول مهامه كمشرف عام
    je peux tout imaginer, imaginer chacun de vous. Open Subtitles أستطيع أن أتخيل هذا، وأستطيع أن أتصور كل واحد منكم.
    Messieurs, l'e-mail que chacun de vous a reçu provenaient d'un appareil dans la maison deRobertet MargoHazelton. Open Subtitles أيها السادة البريد الألكتروني الذي أستلمه كل واحد منكم جاء من جهاز في بيت
    Cependant, je crois que si chacun de vous chargeait les scans du cerveau laissés dans l'ordinateur, à nouveau dans vos consciences, vous pourriez accéder aux souvenirs. Open Subtitles أعتقد أن كان كل واحد منكم يحمًل ماسح الدماغ سوف تتركون الكمبيوتر يرجع إلى وعيكم
    Si vous réussissez et que la fille meurt, chacun de vous recevra 100000$ supplémentaires. Open Subtitles إذا نحجنا والفتاة ماتت، كل واحد منكم سيحصل على 100 الف دولار إضافية
    Quand vous avez postulé pour le FBI, on a posé à chacun de vous une question... Open Subtitles ،حين تقدمتم لمكتب التحقيقات الفيدرالي ..سُأل كل منكم سؤالاً
    chacun de vous a été sélectionné et appelé pour servir. Open Subtitles كل منكم تم إختياره لشخصه و نودي لأداء العمل
    Que chacun de vous emmène un Lascar loin de Central City. Open Subtitles ليأخذ كل منكم واحد من الأوغاد بعيداً عن مركز المدينة بقدر ما يستطيع.
    Nous sommes ici pour la "Valse des Citrons" annuelle, où chacun de vous se débarrasse de son pire professeur dans une autre école. Open Subtitles نحن هنا من أجل "رقص الليمون" السنوي حيث كلّ واحد منكم يتخلّص من أسوء أستاذ إلى مدرسة أخرى
    chacun de vous est relevé de ses fonctions actuelles dès maintenant. Open Subtitles كلّ واحدٍ منكم تمّ تسريحه من الخدمة إعتباراً من هذه اللحظة.
    Mes élèves, chacun de vous a reçu l'honneur de contribuer à la capsule temporelle, où vos mystères resteront silencieux jusqu'au 31ème siècle. Open Subtitles أيها الطلاب كلّ فرد منكم تلقى شرف المساهمة في كبسولة الزمن حيث تبقى أسراركم ساكنة حتى القرن 31
    Je sais qu'en chacun de vous il y a un romantique sans espoir. Open Subtitles اعلم ان هناك داخل كل شخص منكم رومنسية عميقة
    chacun de vous dans cette pièce, vous avez tous fait votre possible. Open Subtitles ، كل فرد منكم يتواجد في تلك الغرفة جميعكم من جعل ذلك الأمر مُمكناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more