"chacun des pays les moins avancés" - Translation from French to Arabic

    • كل بلد من أقل البلدان نموا
        
    • كل بلد من أقل البلدان نمواً
        
    Une telle approche devait donner lieu à l’élaboration, au niveau national, d’un programme d’action global qui tienne compte des intérêts légitimes de chacun des pays les moins avancés. UN ومن شأن هذا النهج أن يفضي إلى صياغة برنامج عمل هام ومشروع على الصعيد الوطني لصالح كل بلد من أقل البلدان نموا.
    Ce montant serait plus que suffisant pour permettre la participation de deux représentants de chacun des pays les moins avancés à la première session du Comité préparatoire. UN وسيزيد هذا المبلغ عن القدر المطلوب لإتاحة مشاركة ممثلين اثنين عن كل بلد من أقل البلدان نموا في الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    b) d'accroître le contrôle exercé par chacun des pays les moins avancés sur les activités d'assistance technique liées au commerce qui sont organisées. UN `2` تعزيز امتلاك كل بلد من أقل البلدان نموا لما يتلقاه من أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    - chacun des pays les moins avancés doit former une vision claire de son avenir, qui reposerait sur l'utilisation efficace de ses ressources et l'exploitation optimale de son potentiel. UN :: يتعين على كل بلد من أقل البلدان نموا تحديد رؤية واضحة عن مستقبلها تستند إلى استخدام مواردها بشكل فعال واستثمار جميع طاقاتها الكامنة إلى الحد الأقصى.
    Appui destiné à permettre à un représentant de chaque Partie pouvant prétendre à cette forme d'aide et à un second représentant de chacun des pays les moins avancés et de chaque petit État insulaire en développement de participer aux sessions organisées UN تقديم الدعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهل بالإضافة إلى مندوب ثانٍ من كل بلد من أقل البلدان نمواً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في الدورات المنظمة
    Ils ont souligné en particulier l’importance de la participation à ces congrès de hauts fonctionnaires et ont demandé à l’ONU de couvrir les frais de voyage et de subsistance journalière d’un représentant de chacun des pays les moins avancés. UN ودعوا اﻷمم المتحدة الى تمويل تكاليف السفر والاقامة اليومية لممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا .
    Un représentant de chacun des pays les moins avancés sera pris en charge pour participer à la réunion de huit jours. UN 14 - سيوفر الدعم لممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا على مدى الأيام الثمانية لاجتماع المنتدى.
    D'après le Secrétaire général, ces ressources supplémentaires correspondent aux frais de voyage des représentants de chacun des pays les moins avancés que l'Organisation prendra en charge, sur son budget ordinaire, pour permettre à ceux-ci de participer à toutes les réunions officielles du forum. UN ووفقا للأمين العام، تُعزى الاحتياجات الإضافية من الموارد إلى نفقات سفر ممثل عن كل بلد من أقل البلدان نموا ستُدفع من الميزانية العادية للمشاركة في جميع الاجتماعات الرسمية للمنتدى.
    c) Organisateurs : chacun des pays les moins avancés, avec l'aide du coordonnateur résident et du représentant de la Banque mondiale; UN (ج) الجهة المنظمة: كل بلد من أقل البلدان نموا بدعم من المنسق المقيم للأمم المتحدة وممثل البنك الدولي.
    Un représentant de chacun des pays les moins avancés sera pris en charge pour participer à la réunion de huit jours, y compris le débat ministériel. UN 9 - سيجري دعم ممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا على مدى الأيام الثمانية لاجتماع المنتدى، بما في ذلك جزؤه الوزاري.
    Un représentant de chacun des pays les moins avancés sera pris en charge pour participer à la réunion de huit jours. UN 10 - سيجري دعم ممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا على مدى الأيام الثمانية لاجتماع المنتدى.
    Il est prévu de couvrir les dépenses afférentes à la participation de deux représentants du gouvernement de chacun des pays les moins avancés aux deux sessions du Comité préparatoire et à la Conférence proprement dite à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN 5 - وقد عقدت النية على أن تغطي تكاليف مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نموا في دورتي اللجنة التحضيرية والمؤتمر ذاته من موارد خارجة عن الميزانية.
    Cela signifierait qu'un montant de 469 000 dollars serait encore nécessaire pour permettre à deux participants de chacun des pays les moins avancés de participer à la première session du Comité préparatoire en juillet 2000. UN وهذا يعـني أنه لا يزال يلزم توفير مبلغ 000 469 دولار لتمكين ممثلين اثنين عن كل بلد من أقل البلدان نموا من المشاركة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية في تموز/يوليه 2000.
    chacun des pays les moins avancés traduira les politiques adoptées dans le cadre du Programme d'action en mesures concrètes en intégrant le Programme d'action dans ses stratégies et plans de développement nationaux et sectoriels. UN 30 - وسيترجم كل بلد من أقل البلدان نموا السياسات والتدابير الواردة في برنامج العمل إلى تدابير ملموسة، وذلك بإدراج برنامج العمل هذا في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية.
    chacun des pays les moins avancés traduira les politiques adoptées dans le cadre du Programme d'action en mesures concrètes en intégrant le Programme d'action dans ses stratégies et plans de développement nationaux et sectoriels. UN 31 - وسيترجم كل بلد من أقل البلدان نموا السياسات والتدابير الواردة في برنامج العمل إلى تدابير ملموسة، وذلك بإدراج برنامج العمل هذا في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية.
    chacun des pays les moins avancés traduira les politiques adoptées dans le cadre du Programme d'action en mesures concrètes en intégrant le Programme d'action dans ses stratégies et plans de développement nationaux et sectoriels. UN 31 - وسيترجم كل بلد من أقل البلدان نموا السياسات والتدابير الواردة في برنامج العمل إلى تدابير ملموسة، وذلك بإدراج برنامج العمل هذا في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية.
    Aux termes du paragraphe 13 du projet de résolution E/2005/L.28, le Conseil économique et social prierait le Secrétaire général de mettre en place des fonds prévisibles pour financer les frais de voyage et l'indemnité de subsistance de deux représentants de chacun des pays les moins avancés qui assisteraient à l'examen annuel du Programme d'action. UN 1 - بموجب أحكام الفقرة 13 من منطوق مشروع القرار E/2005/L.28، يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمين العام كفالة أن تتوافر على نحو يمكن التنبؤ به الأموال اللازمة لتغطية نفقات السفر وبدل الإقامة اليومي لممثلين اثنين عن كل بلد من أقل البلدان نموا لحضور الاستعراض السنوي لبرنامج العمل.
    Ce montant couvre les frais de voyage normaux par avion de deux représentants de chacun des pays les moins avancés à la session annuelle de fond du Conseil économique et social, tenue une fois tous les deux ans à New York et une fois tous les deux ans à Genève, ainsi que les faux frais au départ et à l'arrivée et les indemnités de subsistance. UN ويغطي هذا المبلغ كامل تكلفة تذاكر السفر العادية لممثلين اثنين عن كل بلد من أقل البلدان نموا لحضور دورة المجلس الموضوعية السنوية التي تعقد مرة كل عامين في نيويورك ومرة كل عامين في جنيف، علاوة على المصروفات النثرية في محطات السفر والوصول وتكاليف الإقامة.
    Appui destiné à permettre à un représentant de chaque Partie pouvant prétendre à cette forme d'aide et à un second représentant de chacun des pays les moins avancés et de chaque petit État insulaire en développement de participer aux sessions organisées UN تقديم دعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهل بالإضافة إلى مندوب ثانٍ من كل بلد من أقل البلدان نمواً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في
    Le Secrétaire général devrait prendre les mesures qui s'imposent pour financer sur le budget ordinaire la participation de deux représentants de chacun des pays les moins avancés à l'examen annuel de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles. UN وينبغي للأمين العام اتخاذ التدابير الملائمة لتخصيص موارد في الميزانية العادية لتغطية مشاركة اثنين من الممثلين عن كل بلد من أقل البلدان نمواً في الاستعراض السنوي لتنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    Le coût de la participation de deux représentants du gouvernement de chacun des pays les moins avancés aux deux réunions du comité préparatoire et à la Conférence elle-même était estimé à 1,7 million de dollars, qui devraient provenir de ressources extrabudgétaires. UN 19 - إن تكلفة مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نمواً في اجتماعي اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته تقدر بمبلغ 1.7 مليون دولار، وسوف تجري تغطيتها من الموارد الخارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more