Les ressources nécessaires sont exposées ci-après de façon plus détaillée pour chacun des sous-programmes. | UN | ويرد أدناه شرح مفصل للاحتياجات تحت كل برنامج فرعي على حدة. |
Les ressources nécessaires sont exposées ci-après de façon plus détaillée pour chacun des sous-programmes. | UN | ويرد أدناه شرح مفصل للاحتياجات تحت كل برنامج فرعي على حدة. |
Pour chacun des sous-programmes, la Division fixe des objectifs concernant des services spécifiques de façon à évaluer l'effectivité et l'efficience de sa performance. | UN | ويحدد كل برنامج فرعي تابع للشعبة أهدافا خاصة بالأداء في مجالات معينة للخدمات من أجل تقييم كفاءة وفعالية أدائها. |
C'est pourquoi les produits supposés appuyer chacune des réalisations escomptées ont été étayés par une description de chacun des sous-programmes selon la méthode de la théorie des changements. | UN | ووفقاً لذلك، كان يدعم تصميم النواتج الواردة في الخطة لدعم كل إنجاز متوقّع بوصف لكل برنامج فرعي يستخدم نظرية منهج التغيير. |
On trouvera dans le tableau ci-dessous et dans la section < < Produits > > de chacun des sous-programmes les prévisions concernant les publications en série et les publications isolées. | UN | ويتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين بإيجاز أدناه وكما توزع في معلومات الناتج لكل برنامج فرعي. |
On trouvera dans chacun des sous-programmes ci-après des détails concernant la répartition des ressources demandées. | UN | وترد في كل من البرامج الفرعية الواردة أدناه تفاصيل الموارد المطلوبة. |
Le montant des ressources nécessaires pour financer les frais d'impression à l'extérieur correspondant à chacun des sous-programmes est indiqué aux paragraphes 6.19, 6.27, 6.68 et 6.114 du projet de budget-programme. | UN | وترد المبالغ المحددة المتصلة بالطباعة الخارجية ضمن كل برنامج فرعي، في الفقرات ٦-١٩، و ٦-٢٧، و ٦-٦٨، و ٦-١١٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Certaines délégations ont considéré que des priorités devaient être fixées pour chacun des sous-programmes. | UN | وكان من رأي بعض الوفود أنه ينبغي تحديد اﻷولويات داخل كل برنامج فرعي. |
L'appui fourni au titre de chacun des sous-programmes variera de par sa nature et sa portée mais les modalités en seront généralement analogues. | UN | ورغم أن طابع ونطاق الدعم اللذين سيقدمان في كل برنامج فرعي سيكونان مختلفين، فإن الطرائق ستكون متماثلة بصفة عامة. |
L'appui fourni au titre de chacun des sous-programmes variera de par sa nature et sa portée mais les modalités en seront généralement analogues. | UN | ورغم أن طابع ونطاق الدعم اللذين سيقدمان في كل برنامج فرعي سيكونان مختلفين، فإن الطرائق ستكون متماثلة بصفة عامة. |
Pour chacun des sous-programmes on précise quelle est la division responsable des activités, les divisions susceptibles de contribuer aux activités et la portée géographique d'ensemble des activités. | UN | ويحدد وصف كل برنامج فرعي الشعبة المسؤولية عن الأنشطة، والشعب التي قد تسهم في الأنشطة والنطاق الجغرافي الشامل للأنشطة. |
Pour chacun des sous-programmes, la Division fixe des objectifs concernant des services déterminés de façon à évaluer son efficacité et sa productivité en la matière. | UN | ويحدد كل برنامج فرعي تابع للشعبة أهدافا خاصة في مجالات معينة للخدمات من أجل قياس فعالية وكفاءة أدائها. |
Le Comité recommande qu'à l'avenir, le nombre total de groupes spéciaux d'experts et de réunions correspondantes soit indiqué, de préférence sous forme de tableau au titre de chacun des sous-programmes, pour les deux exercices biennaux précédents et pour l'exercice biennal suivant. | UN | وتوصي بأن يتم في المستقبل لدى عرض الميزانية تبيان إجمالي عدد أفرقة الخبراء المخصصة وعدد الاجتماعات ذات الصلة حبذا لو أنها رُتبت في شكل جدول تحت كل برنامج فرعي مع تغطية لفترتي السنتين السابقتين والمقترح منها لفترة السنتين القادمة. |
On a étoffé la description des activités relatives à la coopération, à la coordination interinstitutions et à la liaison afin de donner une idée plus précise de la corrélation existant entre ces activités et d’autres activités de fond comprises dans chacun des sous-programmes. | UN | تم توسيع نطاق وصف اﻷنشطة المتصلة بالتعاون والتنسيق بين الوكالات والاتصال لتقديم عرض أوضح للعلاقة بين هذه اﻷنشطة واﻷنشطة الفنية اﻷخرى الواردة تحت كل برنامج فرعي. |
On a étoffé la description des activités relatives à la coopération, à la coordination interinstitutions et à la liaison afin de donner une idée plus précise de la corrélation existant entre ces activités et d’autres activités de fond comprises dans chacun des sous-programmes. | UN | تم توسيع نطاق وصف اﻷنشطة المتصلة بالتعاون والتنسيق بين الوكالات والاتصال لتقديم عرض أوضح للعلاقة بين هذه اﻷنشطة واﻷنشطة الفنية اﻷخرى الواردة تحت كل برنامج فرعي. |
On pourrait améliorer le texte explicatif de chacun des sous-programmes pour faire en sorte que ceux-ci correspondent davantage à un programme réaliste pour l’exercice biennal. | UN | ومن الممكن زيادة تحسين السرود في كل برنامج فرعي لضمان أن يتماشى كل سرد منها مع كون البرنامج ذي الصلة ذا طابع عملي وقابلا للتحقيق في فترة السنتين المقترحة. |
On trouvera dans le tableau ci-dessous et dans la section < < Produits > > de chacun des sous-programmes une prévision concernant les publications en série et les publications isolées. | UN | ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين في الموجز أدناه، وكما هي موزعة في معلومات الناتج لكل برنامج فرعي. |
La base de données ainsi complétée contient maintenant tous les objectifs, toutes les réalisations escomptées et tous les indicateurs de succès de chacun des sous-programmes du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, assortis de liens directs avec les produits. | UN | ولذلك فهناك الآن قاعدة بيانات كاملة تتضمن جميع الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لكل برنامج فرعي من برامج الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 وترتبط مباشرة بالنواتج ذات الصلة. |
La présente section expose, pour chacun des sous-programmes, les activités additionnelles proposées ainsi que les produits et services qui en résulteront au cours de l'année 2009. | UN | 18 - يعرض الفرع التالي بالنسبة لكل برنامج فرعي أنشطة تكميلية مقترحة ومنتجات وخدمات ناتجة عن ذلك والتي سيتم تنفيذها أثناء عام 2009. |
On trouvera dans chacun des sous-programmes ci-après des détails concernant la répartition des ressources demandées. | UN | وترد في كل من البرامج الفرعية الواردة أدناه تفاصيل الموارد المطلوبة. |
L'Assemblée décide d'accepter, de réduire, de remanier ou de rejeter chacun des sous-programmes proposés dans le plan. | UN | وتقرر الجمعية العامة ما إذا كانت تقبل أو تختصر كل من البرامج الفرعية المقترحة في الخطة أو تعيد صياغتها أو ترفضها. |
Le montant des ressources nécessaires pour financer les frais d'impression à l'extérieur correspondant à chacun des sous-programmes est indiqué aux paragraphes 6.19, 6.27, 6.68 et 6.114 du projet de budget-programme. | UN | وترد المبالغ المحددة المتصلة بالطباعة الخارجية ضمن كل برنامج فرعي، في الفقرات ٦-١٩، و ٦-٢٧، و ٦-٦٨، و ٦-١١٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
La simple énumération d'innombrables produits dans un fascicule ne présente aucun intérêt tant que l'on ne voit pas clairement dans quelle mesure les produits en question contribuent à atteindre les objectifs fixés et à obtenir les réalisations escomptées pour chacun des sous-programmes considérés. | UN | فمجرد وضع قائمة بعدد كبير للغاية من النواتج في كراسة الميزانية أمر غير ذي شأن ما لم يكن واضحا إلى أي حد تساهم تلك النواتج في بلوغ الأهداف والإنجازات المتوقعة لكل برنامج من البرامج الفرعية. |