"chacune de ses sessions ordinaires" - Translation from French to Arabic

    • كل دورة عادية
        
    • أية دورة عادية
        
    • من دورتها العادية
        
    • أي دورة عادية
        
    • لكل دورة عادية
        
    • كل دورة من الدورات العادية
        
    • من دورته العادية
        
    • كل واحدة من دوراته العادية
        
    • دورتها العادية مباشرة
        
    COP/MOP 44. Le Comité rend compte de toutes ses activités à la COP/MOP à chacune de ses sessions ordinaires. UN 44- تقدم اللجنة تقريراً عن جميع أنشطتها إلى كل دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    Le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale lors de chacune de ses sessions ordinaires un rapport sur le recouvrement des contributions et avances au Fonds de roulement. UN البند 3-7: يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في كل دورة عادية تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول.
    1. Le Directeur exécutif soumet au Conseil d'administration, à chacune de ses sessions ordinaires, l'ordre du jour provisoire de la session ordinaire suivante. UN 1 - يقدم المدير التنفيذي إلى مجلس الإدارة في كل دورة عادية جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية التالية.
    1. Au début de la première séance de chacune de ses sessions ordinaires, la Sous—Commission élit parmi ses membres, un président, trois vice—présidents sans ordre hiérarchique et un rapporteur Dans l'ensemble du texte, les mots " rapporteur " et " rapporteur spécial " doivent être compris comme désignant indifféremment un homme ou une femme. UN ١- في بداية الجلسة اﻷولى من أية دورة عادية للجنة الفرعية، تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً وثلاثة نواب للرئيس بدون ترتيب، ومقرﱢر.
    1. Le Directeur exécutif soumet au Conseil d'administration, à chacune de ses sessions ordinaires, l'ordre du jour provisoire de la session ordinaire suivante. UN 1 - يقدم المدير التنفيذي إلى مجلس الإدارة في كل دورة عادية جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية التالية.
    Elle soumet aussi des rapports à la Commission africaine à chacune de ses sessions ordinaires et élabore et recommande des stratégies visant à mieux protéger les défenseurs. UN كما تقدم المقررة الخاصة تقارير إلى اللجنة الأفريقية في كل دورة عادية من دوراتها وتضع استراتيجيات فعالة لتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وتوصي بتنفيذها.
    1. [Le dispositif] de contrôle rend compte de toutes ses activités à la COP/MOP à chacune de ses sessions ordinaires. UN 1- تقدم [...] الامتثال تقريراً عن جميع أنشطتها في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    COP/MOP 44. Le Comité rend compte de toutes ses activités à la COP/MOP à chacune de ses sessions ordinaires conformément aux lignes directrices pour l'établissement des rapports du Comité adoptées par la COP/MOP. UN 44- تقدم اللجنة تقريراً عن جميع أنشطتها إلى كل دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف لهذه التقارير.
    1. [L'organe de contrôle] rend compte de ses activités [consultatives] [et de ses travaux judiciaires] à la COP/MOP à chacune de ses sessions ordinaires [, par l'intermédiaire du secrétariat]; UN 1- تقدم [هيئة الامتثال] تقريراً عن أنشطتها [الاستشارية] [وعملها القضائي] [من خلال الأمانة] في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف؛
    2. A chacune de ses sessions ordinaires, la Conférence des Parties fixe la date et la durée de la session ordinaire suivante. Elle doit s'efforcer de ne pas tenir ces sessions à des dates où il serait difficile à un grand nombre de délégations d'y participer. UN ٢- يقرر مؤتمر اﻷطراف في كل دورة عادية موعد انعقاد الدورة العادية التالية ومدتها، على أن يبذل جهده لعدم عقد مثل هذه الدورات في وقت يصعب فيه حضور عدد ذي بال من الوفود.
    2. A chacune de ses sessions ordinaires, la Conférence des Parties fixe la date et la durée de la session ordinaire suivante. Elle doit s'efforcer de ne pas tenir ces sessions à des dates où il serait difficile à un grand nombre de délégations d'y participer. UN ٢- يقرر مؤتمر اﻷطراف في كل دورة عادية موعد انعقاد الدورة العادية التالية ومدتها، على أن يبذل جهده لعدم عقد مثل هذه الدورات في وقت يصعب فيه حضور عدد ذي بال من الوفود.
    Enfin, au paragraphe 5 de la décision, le Conseil invitait le Directeur exécutif à lui faire rapport à chacune de ses sessions ordinaires, sur les mesures prises et les progrès réalisés par le PNUE et les organismes des Nations Unies en application de la décision. UN وأخيرا، وفي الفقرة ٥ من نفس المقرر، دعا المجلس المديرة التنفيذية إلى تقديم تقرير إلى كل دورة عادية لمجلس اﻹدارة عن الخطوات المتخذة والتقدم المحرز بمقتضى هذا المقرر من قبل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والكيانات اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    5. Invite le Directeur exécutif à lui faire rapport, à chacune de ses sessions ordinaires, sur les mesures prises et les progrès réalisés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les organisations du système des Nations Unies, en application de la présente décision. UN ٥ - يدعو المديرة التنفيذية إلى تقديم تقرير، إلى كل دورة عادية لمجلس اﻹدارة، عن الخطوات المتخذة والتقدم المحرز بمقتضى هذا المقرر من قبل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والكيانات اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Par sa décision 2/CP.17, la Conférence des Parties a décidé que le Comité permanent lui ferait rapport et lui adresserait des recommandations à chacune de ses sessions ordinaires sur toutes les composantes de ses travaux. UN 2- وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 2/م أ-17()، أن تقدم إليه اللجنة الدائمة، في كل دورة عادية من دوراته، تقارير وتوصيات بشأن جميع جوانب عملها، لكي ينظر فيها.
    1. L'article 15 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social dispose qu'< < au début de la première séance de chacune de ses sessions ordinaires, la Commission élit parmi les représentants de ses membres un président, un ou plusieurs viceprésidents et d'autres membres du bureau selon que de besoin > > . UN 1- تنص المادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أنه " في بداية أول جلسة من أية دورة عادية للجنة، تنتخب اللجنة من بين ممثلي أعضائها رئيساً ونائباً للرئيس أو أكثر ومن قد يلزم من الأعضاء الآخرين " .
    1. L'article 15 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social dispose qu'" au début de la première séance de chacune de ses sessions ordinaires, la Commission élit parmi les représentants de ses membres un président, un ou plusieurs vice-présidents et d'autres membres du Bureau selon que de besoin " . UN ١- تنص المادة ٥١ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أنه " في بداية أول جلسة من أية دورة عادية للجنة، تنتخب اللجنة من بين ممثلي أعضائها رئيساً ونائباً للرئيس أو أكثر ومن قد يلزم من اﻷعضاء اﻵخرين " .
    1. L'article 15 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social (E/5975/Rev.1) stipule qu'au début de la première séance de chacune de ses sessions ordinaires, la Commission élit parmi les représentants de ses membres un président, un ou plusieurs vice-présidents et d'autres membres du bureau selon que de besoin. UN ١ - تنص المادة ١٥ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/5975/Rev.1) على أن تنتخب اللجنة في بداية أول جلسة من أي دورة عادية للجنة، من بين ممثلي أعضائها رئيسا ونائبا واحدا أو أكثر للرئيس ومن قد يلزم من أعضاء المكتب اﻵخرين.
    1. Dans sa résolution 36/92 H du 9 décembre 1981, l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de dresser, pour chacune de ses sessions ordinaires, un tableau synoptique des signataires des accords de désarmement multilatéraux et des parties à ces accords, afin de lui permettre d'examiner la question de l'état de ces instruments si elle le jugeait approprié. UN ١ - كان من بين ما قامت به الجمعية العامة بموجب قرارها ٦٣/٢٩ حاء المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٨٩١ أن رجت من اﻷمين العام أن يعد لكل دورة عادية من دوراتها جدولا مؤلفا بموقﱢعي اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف واﻷطراف فيها، لكي يتسنى للجمعية العامة تناول مسألة حالة هذه الاتفاقات، إذا رأت ذلك مناسبا.
    289. Le conseil exécutif fait rapport à la COP/MOP, à chacune de ses sessions ordinaires, sur ses activités, les nouveaux projets enregistrés et les URCE délivrées et lui soumet des recommandations pour examen2. UN 289- يقدم المجلس التنفيذي تقريراً في كل دورة من الدورات العادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف عن أنشطته، وعن المشاريع الجديدة المسجلة، وعن وحدات حفظ الانبعاثات المعتمدة الصادرة، وعن التوصيات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف(2).
    L'article 15 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social prévoit qu'à la première séance de chacune de ses sessions ordinaires, le Forum des Nations Unies sur les forêts élit parmi les représentants de ses membres un président et d'autres membres du Bureau selon que de besoin (voir E/5975/Rev.1). UN تنص المادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن ينتخب منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من بين ممثلي أعضائه رئيسا ومن قد يلزم من أعضاء المكتب الآخرين، وذلك في بداية الجلسة الأولى من دورته العادية (انظر E/5975/Rev.1).
    14. Le Comité fait régulièrement rapport sur ses travaux à la Conférence des Parties, notamment à chacune de ses sessions ordinaires. UN 14- تقدم اللجنة بصفة منتظمة إلى مؤتمر الأطراف تقارير عن عملها، بما في ذلك في كل واحدة من دوراته العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more