Je voudrais également souhaiter chaleureusement la bienvenue à la Confédération suisse, qui est devenue un Membre à part entière de l'ONU. | UN | كما لا يفوتني أن أرحب ترحيبا حارا بانضمام دولة الاتحاد السويسري الصديقة عضوا كاملا في منظومة الأمم المتحدة. |
Au nom de mon gouvernement, je voudrais également souhaiter chaleureusement la bienvenue aux nouveaux Membres qui siègent parmi nous. | UN | وأود أيضا، باسم حكومتي أن أهنئ الدول اﻷعضاء الجدد وأن أرحب بها ترحيبا حارا بين صفوفنا. |
Nous souhaitons chaleureusement la bienvenue aux nouveaux Membres de la famille des Nations Unies et félicitons leurs gouvernements et leurs peuples respectifs d'avoir pris cette mesure courageuse. | UN | ونحن نرحب ترحيبا حارا باﻷعضاء الجدد في أسرة اﻷمم المتحدة ونهنئ حكوماتها وشعوبها على اتخاذ هذه الخطوة الشجاعة. |
Je voudrais maintenant souhaiter chaleureusement la bienvenue au premier orateur pour aujourd'hui, Son Excellence Mme Joy Ogwu, Ministre nigériane des affaires étrangères. | UN | وأود الآن أن أعرب عن ترحيبي الحار بأول المتكلمين في هذا اليوم، سعادة البروفيسورة جوي أوغوو، وزيرة خارجية نيجيريا. |
Je voudrais également souhaiter chaleureusement la bienvenue aux nouveaux collègues qui siègent depuis peu parmi nous. | UN | كما أود أن أرحب ترحيباً حاراً بزملائنا الجدد الذين انضموا إلى المؤتمر مؤخراً. |
À cette occasion, j'aimerais souhaiter chaleureusement la bienvenue, avec l'expression de mes vives félicitations, à la délégation de l'Afrique du Sud venue participer aux travaux de la présente session. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن ترحيبنا الحار بوفد جنوب افريقيا وتهانئنا له، الذي يشارك في أعمال الدورة الحالية. |
Le Népal souhaite chaleureusement la bienvenue à la République du Soudan du Sud, dernier Membre en date de l'ONU. | UN | ترحب نيبال ترحيبا حارا بجمهورية جنوب السودان، العضو الأحدث في الأمم المتحدة. |
Nous souhaitons aussi chaleureusement la bienvenue à la Suisse en tant que nouveau Membre de l'Organisation, et nous sommes impatients d'accueillir également le Timor-Leste. | UN | كما نرحب ترحيبا حارا بسويسرا بوصفها عضوا جديدا في المنظمة، ونتطلع إلى الترحيب أيضا بتيمور الشرقية. |
Ma délégation souhaite chaleureusement la bienvenue à la Suisse, qui vient de devenir membre de cette famille des nations. | UN | ويُرحب وفدي ترحيبا حارا بسويسرا بوصفها عضوا جديدا في هذه الأسرة الدولية. |
Au nom des membres du Conseil, je souhaite chaleureusement la bienvenue au Président du Centre de coordination de la Serbie-et-Monténégro et de la République de Serbie pour le Kosovo-Metohija, S. E. M. Nebojša Čović. | UN | وباسم المجلس، أرحب ترحيبا حارا بصاحب السعادة السيد نيبويسا كوفيتش، رئيس مركز التنسيق لصربيا والجبل الأسود وجمهورية صربيا لشؤون كوسوفو وميتوهيا، وأدعوه لشغل مقعد إلى طاولة المجلس. |
Je voudrais aussi souhaiter chaleureusement la bienvenue à la République du Monténégro, qui est le 192e membre de notre famille internationale. | UN | وأرحب ترحيبا حارا بانضمام جمهورية الجبل الأسود إلى أسرتنا الدولية. |
Permettez-moi de saisir cette occasion pour souhaiter très chaleureusement la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran, S. E. Ali Akbar Velayati. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب ترحيبا حارا بمعالي وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، الدكتور علي أكبر ولايتي. |
Mon gouvernement saisit cette occasion pour souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre voisin, la République des Palaos, le plus récent Membre des Nations Unies. | UN | وتغتنم حكومتي هذه الفرصة للترحيب ترحيبا حارا بجارتنا، جمهورية بالاو، أحدث عضو في اﻷمم المتحدة. |
Je voudrais aussi souhaiter chaleureusement la bienvenue à tous mes nouveaux collègues, ceux de l'Indonésie et de Sri Lanka, mais aussi et surtout à mon distingué collègue de l'Inde qui est un vieil ami. | UN | وأود أيضاًَ، يا سيدي الرئيس، أن أعرب عن ترحيبي الحار بجميع زملائي الجدد، من إندونيسيا وسري لانكا، وأخيراً وليس آخراً، بزميلي الموقر من الهند، وهو صديق قديم لي وعزيز علي. |
Qu'on me permette d'abord de souhaiter sincèrement et chaleureusement la bienvenue à tous ceux d'entre vous qui participez aux séances de la Première Commission à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | واسمحـوا لي في البداية أن أعرب عن ترحيبي الحار والصادق بكم جميعا المشاركين في اجتماعات اللجنة اﻷولى في هذه الدورة للجمعية العامة. |
Je voudrais tout d'abord, en notre nom à tous, souhaiter chaleureusement la bienvenue au nouveau représentant du Viet Nam, l'ambassadeur Nguyen Quy Binh et l'assurer de notre coopération et de notre appui. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أعرب بالنيابة عنا جميعاً عن ترحيبي الحار بممثل فييت نام المعين حديثاً السفير نيغوين كوي بنه، وأؤكد له تعاوننا معه ودعمنا له. |
J'aimerais saisir cette occasion pour souhaiter chaleureusement la bienvenue à M. Antonio Guerreiro ainsi qu'aux nouveaux représentants à la Conférence. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أُرحب ترحيباً حاراً بالسفير أنطونيو غيّريرو وكذلك بالممثلين الجدد هنا في المؤتمر. |
La délégation chinoise leur souhaite une fois encore chaleureusement la bienvenue et espère coopérer étroitement avec eux. | UN | ويرحب وفد بلادي مرة أخرى بهذه البلدان ترحيباً حاراً ويرجو أن يتعاون معها تعاوناً وثيقاً. |
Je voudrais en outre souhaiter chaleureusement la bienvenue aux membres de délégations qui se sont récemment joints à nous. | UN | وأود اﻵن أن أرحب ترحيباً حاراً بالزملاء الذين تولوا مناصبهم مؤخراً. |
Je voudrais également souhaiter chaleureusement la bienvenue au Royaume des Tonga, à la République de Kiribati et à la République de Nauru. | UN | أود أيضا أن أعرب عن ترحيبنا الحار بمملكة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو. |
Je suis heureux, au nom du peuple et du Gouvernement de l'Ouganda, de souhaiter chaleureusement la bienvenue à la République tchèque, à la Slovaquie, à l'Erythrée, à l'ex-République yougoslave de Macédoine, à Monaco et à Andorre en tant que nouveaux Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومما يسعدني أن أتولى، نيابة عن شعب وحكومة أوغندا، اﻹعراب عن ترحيبنا الحار بالجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا، واريتريا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وموناكو وأندورا، كأعضاء جدد في اﻷمم المتحدة. |
M. González a souhaité chaleureusement la bienvenue à tous les participants dans la ville symbolique de Montréal. | UN | 3 - أعرب السيد غونزاليز عن ترحيبه الحار لجميع المشاركين في مدينة مونتريال الرمزية. |