"chaleureuses félicitations" - Translation from French to Arabic

    • بحرارة
        
    • التهاني الحارة
        
    • عن تهانينا الحارة
        
    • بالتهنئة الحارة
        
    • بأحر التهاني
        
    • التهانئ الحارة
        
    • نهنئ
        
    • يهنئ
        
    • أحر تهانئي
        
    • أحر تهاني
        
    • تهاني الحارة
        
    • تهانيه الحارة
        
    • بأحر التهانئ
        
    • بتهنئة حارة
        
    • بالتهاني الحارة
        
    Connaissant ses qualités et confiant que l'exercice de son mandat sera marqué du sceau de la traditionnelle neutralité de son pays, je lui adresse mes chaleureuses félicitations et mes vœux de succès. UN ونحن على علم بخصاله الشخصية وعلى ثقة بأن رئاسته ستحمل بصمة الحياد التقليدي لبلده. وأهنئه بحرارة وأتمنى له كل النجاح.
    Monsieur le Président, nous saisissons également cette occasion pour vous présenter nos chaleureuses félicitations. UN كما أننا نغتنم هذه الفرصة، سيدي الرئيس، لكي نهنئكم بحرارة.
    Nos chaleureuses félicitations vont aussi aux autres membres du Bureau. UN كما أقدم التهاني الحارة إلى أعضاء المكتب الآخرين.
    Je tiens tout d'abord à vous exprimer mes chaleureuses félicitations, Monsieur le Président, pour votre élection unanime à la présidence de la Première Commission. UN وأود في البداية أن أعرب عن تهانينا الحارة لكم، سيدي، على انتخابكم بالإجماع رئيسا للجنة الأولى.
    C'est également le lieu d'adresser nos chaleureuses félicitations à Sa Majesté Norodom Sihanouk à l'occasion de sa réinstallation sur le trône du Cambodge. UN وأود كذلك أن أتوجه بالتهنئة الحارة لجلالة الملك نورودوم سيهانوك على عودته الى عرش كمبوديا.
    En outre, mes plus chaleureuses félicitations vont à l'Ambassadeur Yukiya Amano pour sa nomination en tant que nouveau Directeur général de l'AIEA. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتقدم بأحر التهاني للسفير يوكيا أمانو على تعيينه مديرا عاما للوكالة.
    Le Président (parle en anglais) : J'adresse mes chaleureuses félicitations à M. Guani et à Mme Schneebauer pour leur élection aux postes de vice-président de la Première Commission. UN أعرب عن التهانئ الحارة للسيد غواني والسيدة شنيباور على انتخابهما نائبين لرئيس اللجنة الأولى.
    À cet égard, nous tenons à exprimer nos chaleureuses félicitations à Mme Jody Williams, Coordonnatrice de la Campagne internationale d'interdiction des mines terrestres, d'avoir été en 1997 la lauréate du prix Nobel de la paix. UN وفي هــذا الصـدد نـود أن نهنئ بحــرارة الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية ومنسقة الحملة، السيدة جودي وليامز، لحصولهــا على جائزة نوبل للسلام لعــام ١٩٩٧.
    À propos de votre nomination à la présidence l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session, le Niger vous adresse, à vous-même ainsi qu'aux autres membres du bureau de la cinquante-sixième session, ses plus chaleureuses félicitations. UN ويود النيجر أن يهنئكم بحرارة، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، وأن يهنئ أيضا أعضاء المكتب الآخرين.
    Parce que cette institution a su affronter avec succès, dans la très grande majorité des cas, les difficultés que j'ai citées, ainsi que plusieurs autres, nous lui adressons, par l'entremise de sa Présidente, nos chaleureuses félicitations. UN وبما أن المحكمة كانت ناجحة، بشكل كبير، في مواجهة تلك الصعوبات وصعوبات أخرى، فإننا نود أن نهنئها بحرارة من خلال رئيستها.
    Nous adressons également nos chaleureuses félicitations à Son Excellence l'Ambassadeur Yukiya Amano pour son élection au poste exigeant de Directeur général. UN كذلك نشكر بحرارة سعادة السفير يوكيا أمانو بمناسبة انتخابه لشغل منصب المدير العام الحافل بالتحديات.
    Je lui transmets les chaleureuses félicitations et les vœux de paix, de bonheur et de prospérité de la République d'Haïti. UN وباسم جمهورية هايتي، أعرب عن التهاني الحارة وعن أملنا في أن ينعم البلد بالسلام والسعادة والازدهار.
    A cet égard, j'aimerais vous transmettre, Monsieur le Président, les chaleureuses félicitations du Président de la République, du Gouvernement et du peuple haïtiens pour votre élection unanime, ainsi que les voeux de succès dans vos fonctions. UN وأود أن أنقل إليكم، سيدي الرئيس، من رئيس وحكومة وشعب جمهورية هايتي التهاني الحارة على انتخابكم باﻹجماع، وأفضل تمنياتهم لكم بالنجاح في أعمالكم.
    La République tchèque s'est félicitée de l'élargissement de la Conférence du désarmement grâce à l'admission parmi ses membres de cinq autres pays, auxquels j'exprime mes chaleureuses félicitations. UN رحبت الجمهورية التشيكية بزيادة أعضاء مؤتمر نزع السلاح بإضافة خمسة بلدان أخرى، أعرب لها عن تهانينا الحارة.
    Pour terminer, je voudrais transmettre les plus chaleureuses félicitations de mon gouvernement aux neuf lauréats du prix des droits de l'homme. UN ختاما، أود أن أتقدم بالتهنئة الحارة من حكومة بلـــدي إلى الفائزين التسعة بجائزة حقوق اﻹنسان.
    Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole, qu'il me soit tout d'abord permis, au nom de la délégation du Royaume du Cambodge, d'exprimer mes chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de cette quarante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU. UN لما كانت هذه هي أول مناسبة أخاطب فيها الجمعية، اسمحوا لي أولا، بالنيابة عن وفد مملكة كمبوديا، أن أتقدم إليكم، يا سيدي، بأحر التهاني على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    C'est dans cette conviction que la délégation sénégalaise, qui a pris part à votre élection, connaissant votre brillant itinéraire politique et le rôle éminent que votre pays joue sur la scène internationale, vous adresse par ma voix, Monsieur le Président, les chaleureuses félicitations de mon pays, de notre peuple, de ses dirigeants. UN بذلك اﻹيمان يقدم وفد السنغال - الذي شارك في انتخابكم، سيدي الرئيس، إدراكا منه لسجلكم السياسي اللامع والدور البارز الذي يلعبه بلدكم على المسرح الدولي - عن طريقي التهانئ الحارة لبلدي وشعبنا وقادته.
    Nous adressons nos chaleureuses félicitations à nos frères soudanais pour la récente signature, à Naivasha, d'un accord de paix qui laisse espérer la fin d'un long conflit fratricide. UN إننا نهنئ أشقاءنا في السودان تهنئة حارة على التوقيع مؤخرا على اتفاق نيفاشا للسلام، الذي يُبشر بإنهاء الصراع الطويل الذي كان يدور بين الأخوة في ذلك البلد.
    Pour terminer, qu'il me soit permis d'adresser les chaleureuses félicitations de ma délégation à S. E. l'Ambassadeur Owada, du Japon, pour avoir participé personnellement, ainsi que son gouvernement, au travail remarquable accompli lors de l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour. UN وختاما، يود وفد بلدي أن يهنئ سعادة السفير أوادا ممثل اليابان على جهوده الشخصية، وجهــود حكومته، والعمل الممتاز الذي أنجز في استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد.
    M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous présente mes chaleureuses félicitations pour votre élection. UN السيد مَير (كندا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، دعوني أعرب لكم عن أحر تهانئي بمناسبة انتخابكم.
    C'est avec un réel plaisir que je vous renouvelle mes chaleureuses félicitations. UN وإنه يسرني حقاً أن أعرب مرة أخرى عن أحر تهاني لكم.
    Je voudrais tout d'abord exprimer mes chaleureuses félicitations à S. E. M. Essy à l'occasion de son élection aux hautes fonctions de Président de l'Assemblée générale. UN اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم تهاني الحارة لسعادة السيد إيسي على انتخابه لشغل المنصب الرفيع، منصب رئاسة الجمعية العامة.
    Ma délégation voudrait également adresser ses vives et chaleureuses félicitations pour votre accession à la coprésidence de cette réunion de haut niveau. UN ويود وفدي أيضا أن يقدم إليكما تهانيه الحارة لتولي رئاسة هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Avant de quitter la tribune, je voudrais également adresser mes plus chaleureuses félicitations à la Présidente de l'Union interparlementaire à l'occasion de son élection et lui souhaiter plein succès dans sa tâche. UN وقبــل أن أغادر المنصـة، اسمحوا لي أن أتقدم بأحر التهانئ إلى رئيسة المجلس البرلماني الدولي على انتخابها وأتمنى لها النجاح.
    Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, de m'acquitter d'un agréable devoir au nom de ma délégation et en mon nom propre, celui de vous présenter mes chaleureuses félicitations pour votre brillante élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. UN وبادئ ذي بدء، اسمحوا لي، سيدي، أن أقوم بواجب طيب بالنيابة عن وفدي وبالإصالة عن نفسي، وأن أتقدم إليكم بتهنئة حارة على انتخابكم لرئاسة الجمعية في الدورة السابعة والخمسين.
    Je voudrais également adresser mes chaleureuses félicitations aux lauréats des prix pour la cause des droits de l'homme décernés cette année. UN وأود أن أتقدم بالتهاني الحارة للحاصلين على جوائز حقوق الإنسان لهذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more