"chambre basse du" - Translation from French to Arabic

    • مجلس النواب في
        
    • المجلس الأدنى
        
    • مجلس العموم في
        
    Celles-ci jouent un rôle social et politique de plus en plus important et elles occupent déjà près d'un quart des sièges à la chambre basse du Parlement. UN وذكرت أن المرأة تحقق زيادة مطردة في حجم دورها الاجتماعي والسياسي، وتشغل بالفعل حوالي ربع مقاعد مجلس النواب في البرلمان.
    Refus de la possibilité de se porter candidat à la chambre basse du Parlement du Bélarus UN الموضوع: الحرمان من فرصة الترشح لعضوية مجلس النواب في برلمان بيلاروس.
    Les députés de la chambre basse du Parlement sont nommés parmi les membres de l'Assemblée. UN ويُعيَّن في مجلس النواب في البرلمان نواب من بين أعضاء جمعية شعب كازاخستان.
    Refus de la possibilité de se porter candidat à la chambre basse du Parlement du Bélarus UN الموضوع: الحرمان من فرصة الترشح لعضوية مجلس النواب في برلمان بيلاروس
    À l'issue des élections législatives, le candidat élu dans chaque circonscription devient membre de la Chambre des représentants (chambre basse du Parlement). UN وبعد إجراء الانتخابات البرلمانية، يصبح المرشح الناجح في كل دائرة انتخابية عضواً في مجلس النواب، وهو المجلس الأدنى للبرلمان.
    Les députés de la chambre basse du Parlement sont désormais élus selon le mode de scrutin proportionnel et le rôle des organes représentatifs locaux a été renforcé. UN وينتخب الآن نواب مجلس العموم في البرلمان وفقاً للتمثيل النسبي وتعزز دور الهيئات التمثيلية المحلية.
    Il n'a pas encore été ratifié par la chambre basse du Parlement russe, la Douma. UN ولم يصادق عليها بعد مجلس النواب في البرلمان الروسي، أي مجلس الدوما.
    En 2005, des lois sur la question ont été adoptées par la chambre basse du Parlement en Inde, et par les législateurs en Bulgarie. UN وفي عام 2005، اعتمد مجلس النواب في برلمان الهند، والمشرعون في بلغاريا قوانين تتعلق بالعنف الأسري.
    Bien qu'aucune femme ne siège à la chambre basse du Parlement du Bahreïn, six femmes ont été nommées à sa chambre haute. UN وفي حين لا توجد نساء في مجلس النواب في قطر، فقد تم تعيين ست نساء في مجلس الشيوخ.
    En 2005, des lois en la matière ont été adoptées par la chambre basse du Parlement en Inde et par les législateurs en Bulgarie. UN وفي عام 2005، اعتمد مجلس النواب في الهند والمشرعون في بلغاريا قوانين تتعلق بالعنف الأسري.
    De même, pour la première fois dans son histoire, le Gouvernement a procédé à des élections au scrutin proportionnel pour le Majilis, qui est la chambre basse du Parlement. UN وأيضا، أجرت الحكومة المرة الأولى في تاريخها انتخابات للمجلس، وهو مجلس النواب في البرلمان، عن طريق النظام النسبي.
    Cette Assemblée a reçu le droit exclusif de nommer ses représentants aux fonctions de délégués à la Mazhilis, chambre basse du Parlement kazakh. UN كما أعطي المجلس حقا حصريا بتعيين ممثليه كمندوبين في مازيليز، وهو مجلس النواب في برلمان كازاخستان.
    Ainsi, la présence des femmes dans le monde des affaires est aujourd'hui de 52 %, contre 38 % en 2000, et la représentation des femmes à la chambre basse du Parlement est passée de 13 à 18 %. UN وهكذا فإن انخراط المرأة في عالم الأعمال يبلغ اليوم 52 في المائة مقابل 38 في المائة في عام 2000، كما أن تمثيل النساء في مجلس النواب في البرلمان ارتفع من 13 إلى 18 في المائة.
    30. Donner effet immédiat à la nouvelle loi sur les médias adoptée par la chambre basse du Parlement (Norvège); UN 30- سنّ قانون وسائط الإعلام الجديد الذي اعتمده مجلس النواب في البرلمان، وتنفيذه فوراً (النرويج)؛
    En 2004, la chambre basse du parlement polonais a rejeté une proposition du parti Droit et Justice visant à réintroduire la peine capitale, par 198 voix contre 194, avec 14 abstentions. UN وفي عام 2004 رفض مجلس النواب في البرلمان البولندي مقترحا قدمه حزب القانون والعدالة لإعادة فرض عقوبة الإعدام بأغلبية 198 صوتا مقابل 194 صوتا وامتناع 14 عضوا عن التصويت.
    Un projet de loi sur l'application de la législation en matière de lutte contre la traite des personnes a été déposé à la chambre basse du Parlement le 25 juin 2008. UN وعُرضت مسودة التشريع التنفيذي المتعلق بالاتجار بالأشخاص على مجلس النواب في البرلمان في 25 حزيران/يونيه 2008.
    Il y a quelques mois, nous avons élu le quinzième Lok Sabha, la chambre basse du Parlement, au terme d'un processus monumental qui a vu plus de 700 millions d'électeurs exercer leur droit d'élire 543 membres du Parlement. UN قبل أشهر قليلة انتخبنا لوك سبحا الخامس عشر، وهو مجلس النواب في البرلمان، بطريقة هائلة انطوت على أكثر من 700 مليون ناخب مارسوا حقهم في انتخاب 543 عضوا في البرلمان.
    De plus, l'Organe mixte d'administration des élections a annoncé que les élections à la chambre basse du Parlement ainsi que les élections locales se dérouleront au printemps 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات أن الانتخابات لعضوية مجلس النواب في البرلمان والانتخابات المحلية ستجرى في ربيع 2005.
    Le nombre de femmes occupant des fonctions officielles est également en hausse : les postes de vice-président du Sénat, de vice-président de la chambre basse du Parlement, de médiateur et de vice-premier ministre sont tous occupés par des femmes. UN وزاد أيضا عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب رسمية. وتشغل نساء مناصب نائب رئيس مجلس الشيوخ، ونائب رئيس مجلس النواب في البرلمان، وأمين المظالم، ونائب رئيس الوزراء.
    Après une élection parlementaire, le candidat arrivé le premier dans sa circonscription devient membre de la Chambre des représentants, la chambre basse du Parlement. UN وبعد إجراء الانتخابات البرلمانية، يصبح المرشح الفائز في كل دائرة انتخابية عضواً في مجلس النواب، وهو المجلس الأدنى للبرلمان.
    42. Le Timor-Leste a noté que la chambre basse du Parlement avait approuvé le projet de loi sur la prévention de la torture. UN 42- ولاحظت تيمور ليشتي أنه تم إقرار مشروع قانون منع التعذيب في مجلس العموم في البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more