"chambre des peuples de" - Translation from French to Arabic

    • مجلس شعوب
        
    • مجلس الشعوب
        
    • لمجلس شعوب
        
    La Fédération n'ayant pas élu ses délégués à la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine, la nomination des nouveaux membres de la Commission reste pendante. UN إلا أنه لم يعين أعضاء اللجنة الجدد، نظرا لعدم تمكن الاتحاد من انتخاب المندوبين لدى مجلس شعوب البوسنة والهرسك.
    Les parties devront notamment convoquer la présidence de la Bosnie-Herzégovine, choisir les délégués à la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine, convoquer une Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine et adopter un règlement intérieur. UN وسيتعين على اﻷطراف، في جملة أمور، عقد مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، واختيار المندوبين إلى مجلس شعوب البوسنة والهرسك، وعقد اجتماع للجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك واعتماد النظام الداخلي.
    La Chambre des peuples de la Fédération a rejeté en mars une solution systématique visant à assurer la continuité des fonctions dans diverses institutions publiques de la Fédération. UN ٥٧ - ورفض مجلس شعوب الاتحاد في آذار/مارس حلا منهجيا لكفالة استمرار المناصب في طائفة من المؤسسات العامة في الاتحاد.
    À cela s'ajoute que la Chambre des peuples de la Fédération continuera de souffrir d'un léger < < déficit > > de Serbes, puisque ceux-ci n'ont pas été élus en nombre suffisant aux assemblées cantonales. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيستمر وجود نقص طفيف في عدد الصرب في مجلس شعوب الاتحاد حيث أنه لم ينتخب عدد كاف منهم لجمعيات الكانتونات.
    Le 29 novembre, la Chambre des peuples de la Republika Srpska a adopté les amendements à l'unanimité. UN وحظيت هذه التعديلات بالإجماع وأقرها مجلس الشعوب في جمهورية صربسكا يوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر.
    La Commission pour l'égalité des sexes de la Chambre des peuples de la Fédération de Bosnie-Herzégovine; UN - لجنة المساواة بين الجنسين التابعة لمجلس شعوب اتحاد البوسنة والهرسك؛
    Malgré le désaccord de l'un des deux vice-présidents au sujet de l'un des candidats proposés, le Président a envoyé sa proposition à la Chambre des peuples de la Fédération pour approbation. UN ومع أن أحد نائـبَي الرئيس اعترض على الترشيحات المقترحة، بعث الرئيس قراره بشأن الترشيحات إلى مجلس شعوب اتحاد البوسنة والهرسك للموافقة عليه.
    La Chambre des peuples de la Fédération a également connu des remaniements. UN 56 - وأُدخلت أيضا تغييرات على مجلس شعوب الاتحاد.
    L'Union démocratique croate de Bosnie-Herzégovine et l'Union démocratique croate 1990, en violation de la Constitution fédérale, ont empêché la formation de la Chambre des peuples de la Fédération en bloquant l'élection des représentants à cet organe des assemblées cantonales à majorité croate. UN إذ قام الحزبان الديمقراطيان الكرواتيان، في انتهاك لدستور الاتحاد، بمنع تشكيل مجلس شعوب الاتحاد عن طريق عرقلة انتخابات مندوبي جمعيات الكانتونات ذات الأغلبية الكرواتية لهذه الهيئة.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, tous les représentants à la Chambre des peuples de la Fédération n'avaient pas encore été nommés. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، أي بعد الانتخابات بأكثر من ستة أشهر، لا يزال لم يتم تعيين جميع المندوبين إلى مجلس شعوب الاتحاد.
    En outre, l'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine n'a pas fonctionné non plus depuis six mois, et aucun représentant de la Chambre des peuples de la Fédération n'a été nommé à la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لا تقوم بعملها في الأشهر الستة الماضية، ولم يتم تعيين المندوبين في مجلس شعوب البوسنة والهرسك من مجلس شعوب البرلمان الاتحادي.
    Le processus de nomination définitive du Directeur et de ses deux adjoints par le Parlement de Bosnie-Herzégovine ne peut toutefois être mené à bien, la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine n'ayant pas encore était constituée. UN إلا أن التعيين الأخير الذي قام به برلمان البوسنة والهرسك للمدير ونائبيه لا يمكن أن ينجز نظراً إلى أن مجلس شعوب البوسنة والهرسك لم يشكل بعد.
    Les parties devront notamment convoquer la présidence de la Bosnie-Herzégovine, choisir les délégués à la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine, convoquer une Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine et adopter un règlement intérieur. UN وسيتعين على اﻷطراف، في جملة أمور، دعوة مجلس رئاسة البوسنة والهرسك إلى الانعقاد، واختيار المندوبين إلى مجلس شعوب البوسنة والهرسك، ودعوة الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك إلى الانعقاد، واعتماد النظام الداخلي.
    La Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine n'a pas pu se réunir entre décembre et mars faute de quorum, découlant de graves problèmes de santé d'un certain nombre d'élus bosniaques. UN 24 - وأخفق مجلس شعوب البوسنة والهرسك في الاجتماع بين كانون الأول/ديسمبر وآذار/مارس بسبب عدم اكتمال النصاب بسبب مشاكل صحية خطيرة لدى عدد من النواب البشناق.
    Une initiative du Parti démocratique serbe (SDS) au sujet d'un recensement fondé sur l'appartenance ethnique a été rejetée le 27 octobre à la Chambre des peuples de la Bosnie-Herzégovine. UN وقد رفض مجلس شعوب البوسنة والهرسك في 27 تشرين الأول/أكتوبر مبادرة تقدّم بها الحزب الديمقراطي الصربي بشأن إجراء تعداد على الأساس العرقي.
    Le 24 mars, la Commission électorale centrale a adopté deux décisions déclarant, d'une part, que l'élection du Président et des vice-présidents devait être annulée et, d'autre part, que les conditions de la Constitution de la Chambre des peuples de la Fédération n'avaient pas été remplies. UN وفي 24 آذار/مارس، أصدرت اللجنة المركزية للانتخابات قرارين يستنتجان ما يلي: أولاً، ينبغي إلغاء نتائج انتخابات رئيس الاتحاد ونائبيه؛ وثانياً، لم يتم استيفاء شروط تكوين مجلس شعوب الاتحاد.
    Le 24 juin 2010, la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine a adopté une stratégie révisée d'application de l'annexe 7 de l'Accord-cadre général pour la paix. UN 69 - في 24 حزيران/يونيه 2010، اعتمد مجلس شعوب البوسنة والهرسك استراتيجية منقحة لتنفيذ المرفق 7 للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
    Le Haut Conseil de la magistrature ayant arrêté sa liste définitive de candidats le 23 septembre 2011, il appartient désormais au Président de la Fédération, avec l'accord des deux vice-présidents, de proposer à la Chambre des peuples de la Fédération de procéder à la nomination des candidats retenus. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر 2011 اعتمد المجلس الأعلى للقضاة ومدعي العموم اقتراحه النهائي بشأن قائمة المرشحين المؤهلين، ليصبح الإجراء المطلوب الآن في يد رئيس الاتحاد، الذي يتعين عليه بالاتفاق مع نائبي الرئيس تقديم قائمة بأسماء المرشحين إلى مجلس شعوب الاتحاد بغرض تعيينهم.
    3. Règlement de la Chambre des peuples de l'Assemblée parlementaire de la BosnieHerzégovine UN 3- كتاب قواعد مجلس الشعوب في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك.
    Celle-ci est immédiatement portée devant l'Assemblée nationale de la Republika Srpska si c'est le membre originaire de ce territoire qui la conteste, devant les délégués bosniaques de la Chambre des peuples de la Fédération, si c'est le membre bosniaque, ou devant les délégués croates de la Chambre des peuples si c'est le membre croate. UN ويحال هذا القرار فورا إلى الجمعية الوطنية في جمهورية سربسكا إذا صدر اﻹعلان عن العضو من ذلك اﻹقليم؛ أو إلى المندوبين البوسنيين في مجلس الشعوب التابع للاتحاد، إذا صدر اﻹعلان عن العضو البوسني، أو إلى المندوبين الكروات في تلك الهيئة، إذا صدر اﻹعلان عن العضو الكرواتي.
    23. Le Conseil des ministres a tenu sa première session le 3 janvier 1997, à la suite de la nomination de ses membres lors de la séance inaugurale de la Chambre des peuples de la Bosnie-Herzégovine. UN ٢٣ - وعقد مجلس الوزراء أول دورة له في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بعد تعيينه في الاجتماع الافتتاحي لمجلس شعوب البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more