"chambre des représentants des peuples" - Translation from French to Arabic

    • مجلس نواب الشعب
        
    • مجلس ممثلي الشعب
        
    La loi prévoit une représentation spéciale des nationalités et peuples minoritaires et réserve 20 sièges au moins à la Chambre des Représentants des Peuples à ces catégories de population. UN وينص القانون على تمثيل خاص لقوميات وشعوب الأقليات ويخصص ما لا يقل عن 20 مقعداً في مجلس نواب الشعب لهذه الفئات من الناس.
    Tableau 58 Sièges à la Chambre des Représentants des Peuples et Conseils de région UN الجدول ٥٨ مقاعد مجلس نواب الشعب والمجالس الإقليمية لعام ٢٠٠٥ 125
    Les commissaires sont élus par la Chambre des Représentants des Peuples selon des modalités transparentes. UN ويتم انتخاب أعضاء اللجنة من قبل مجلس نواب الشعب من خلال عملية متاحة للرقابة العامة.
    Des élections ont eu lieu afin de désigner les membres de la Chambre des Représentants des Peuples et des conseils régionaux. UN وأُجريت الانتخابات لاختيار أعضاء مجلس نواب الشعب ومجالس الولايات في جميع أنحاء البلد.
    La Chambre des Représentants des Peuples de la République fédérale démocratique d'Éthiopie, ayant examiné en détail la proposition de paix en cinq points qui lui avait été soumise par le Premier Ministre Meles Zenawi, UN إن مجلس ممثلي الشعب لجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، بعد أن ناقش بتفصيل المقترح ذي النقاط الخمس الذي قدمه معالي رئيس الوزراء ميليس زيناوي؛
    La Chambre des Représentants des Peuples ne compte aucune femme des partis de l'opposition. UN ولا توجد أي امرأة من أحزاب المعارضة في مجلس نواب الشعب.
    Actuellement, les femmes occupent 30 à 50 % des sièges de la Chambre des Représentants des Peuples. UN وتشغل النساء حالياً نسبة تتراوح بين 30 و50 في المائة من مقاعد مجلس نواب الشعب.
    Tableau 57 Sièges à la Chambre des Représentants des Peuples en 1995 et 2000 128 UN الجدول ٥٧ مقاعد مجلس نواب الشعب في ١٩٩٥ و٢٠٠٠ 124
    Il relève du Premier Ministre et est responsable devant la Chambre des Représentants des Peuples pour toutes les décisions qu'il prend. UN ومجلس الوزراء، في كل قراراته، مسؤول أمام مجلس نواب الشعب.
    Les membres de la Commission sont nommés par la Chambre des Représentants des Peuples sur proposition du Premier Ministre. UN ويعين مجلس نواب الشعب أعضاء المجلس الانتخابي بناء على ترشيح من رئيس الوزراء.
    Les premières élections régulières ont eu lieu en 1995 pour la Chambre des Représentants des Peuples et les Conseils de région. UN وقد أجري أول انتخاب عادي في عام ١٩٩٥ لمقاعد مجلس نواب الشعب والمجالس الإقليمية.
    Partant, les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ratifiés par la Chambre des Représentants des Peuples sont des éléments du droit interne. UN وبناء على ذلك، تشكل المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها مجلس نواب الشعب قانون البلد.
    Le Décret doit toutefois être présenté à la Chambre des Représentants des Peuples dans le délai prévu par la Constitution. UN بيد أنه يتعين تقديم المرسوم إلى مجلس نواب الشعب في غضون المهلة الزمنية المنصوص عليها بموجب الدستور.
    Partant, elle bénéficie d'un statut autonome et relève directement de la Chambre des Représentants des Peuples. UN وبناء على ذلك، فإنها تحتفظ بمركز مستقل وتخضع للمساءلة أمام مجلس نواب الشعب مباشرة.
    Sièges à la Chambre des Représentants des Peuples et aux Conseils de région en 2005 UN مقاعد مجلس نواب الشعب والمجالس الإقليمية لعام ٢٠٠٥
    La Chambre des Représentants des Peuples a alloué au Ministère de la femme, de l'enfance et de la jeunesse un budget indépendant pour la lutte contre les mutilations génitales féminines. UN 71- خصص مجلس نواب الشعب ميزانية مستقلة لوزارة شؤون المرأة والطفولة والشباب لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    9. La République fédérale démocratique d'Éthiopie dispose d'un Parlement fédéral constitué de deux chambres: la Chambre des Représentants des Peuples et la Chambre de la Fédération. UN 9- تتسم جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بمجلسين اتحاديين هما: مجلس نواب الشعب ومجلس الاتحاد.
    Le parti politique ou la coalition de partis politiques qui dispose de la majorité des sièges à la Chambre des Représentants des Peuples forme et conduit le gouvernement. UN والحزب السياسي أو تحالف الأحزاب السياسية الذي يحصل على أغلبية المقاعد في مجلس نواب الشعب هو الذي يشكِّل الحكومة ويتزعمها.
    Le pouvoir exécutif suprême de l'État fédéral est dévolu au Premier Ministre et au Conseil des ministres qui sont responsables devant la Chambre des Représentants des Peuples. UN ويضطلع بأعلى السلطات التنفيذية للحكومة الاتحادية كل من رئيس الوزراء ومجلس الوزراء اللذان يخضعان لمساءلة مجلس نواب الشعب.
    32. La RDFE dispose de deux Chambres fédérales: la Chambre des Représentants des Peuples et la Chambre de la Fédération. UN ٣٢- لدى جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية مجلسان اتحاديان: مجلس نواب الشعب ومجلس الاتحاد.
    Le 25 novembre, le Premier Ministre éthiopien, S. E. Meles Zenawi, a prononcé un important discours devant la Chambre des Représentants des Peuples (Parlement fédéral) concernant le processus de paix et, après un débat, la Chambre a adopté la proposition en cinq points présentée par le Premier Ministre. UN ففي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، ألقى معالي رئيس وزراء إثيوبيا، ميليس زيناوي، خطابا هاما في مجلس ممثلي الشعب (البرلمان الاتحادي) بشأن عملية السلام، قدم فيه مقترحا للسلام من خمس نقاط، وهو المقترح الذي اعتمده البرلمان بعد مناقشته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more