"chambres de commerce" - Translation from French to Arabic

    • غرف التجارة
        
    • الغرف التجارية
        
    • والغرف التجارية
        
    • وغرف التجارة
        
    • غرفة التجارة
        
    • غرفة تجارية
        
    • الغرفة التجارية
        
    • غرف تجارية
        
    • لغرف التجارة
        
    • الانمائية المتصلة
        
    • للغرفة التجارية
        
    • غرفة تجارة
        
    Membres du personnel des chambres de commerce ou d'organismes publics similaires des États Membres ont été formés. UN موظفون من غرف التجارة أو ما يماثلها من الوكالات الحكومية في الدول الأعضاء جرى تدريبهم
    Confédération des chambres de commerce et d'industrie d'Asie et du Pacifique UN اتحاد غرف التجارة والصناعة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Le programme VITA a également permis de mettre en place des comités de préparation dans les chambres de commerce au Brésil, en Équateur et aux Philippines. UN كما دعم البرنامج إنشاء لجان التأهب للكوارث بين غرف التجارة في البرازيل وإكوادور والفلبين.
    2. Le Ministère des affaires étrangères a informé toutes les chambres de commerce de la République slovaque des obligations découlant de ladite résolution. UN ٢ - قامت وزارة الخارجية بإبلاغ جميع الغرف التجارية في الجمهورية السلوفاكية بالالتزامات الناشئة عن القرار المذكور أعلاه.
    Certains orateurs ont fait valoir le rôle que les chambres de commerce pouvaient jouer dans l'introduction de bonnes pratiques dans le secteur privé. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أنَّ الغرف التجارية يمكن أن تؤدي دورا مفيدا في الأخذ بالممارسات الجيدة في القطاع الخاص.
    Les associations d'employeurs, les chambres de commerce et les organismes professionnels seraient les principaux interlocuteurs dans le cadre de telles mesures. UN وستكون منظمات أرباب العمل والغرف التجارية والهيئات الصناعية جهات محاورة رئيسية لبلوغ تلك المساعي.
    La Fédération des chambres de commerce, d'industrie et d'agriculture du Liban a créé des centres de soutien aux PME. UN وقد أنشأ اتحاد غرف التجارة والصناعة والزراعة في لبنان مراكز لدعم تلك المنشآت.
    Le premier forum a été accueilli par le Gouvernement indien à New Delhi, en collaboration avec la Fédération des chambres de commerce et d'industrie indiennes. UN وقد عُقد المنتدى الأول في نيودلهي، واستضافته حكومة الهند بالشراكة مع اتحاد غرف التجارة والصناعة الهندية.
    M. J. C. Silva, Directeur, Confédération des chambres de commerce et d'industrie, Colombie UN ك. سيلفا، مدير اتحاد غرف التجارة والصناعة، كولومبيا
    :: Formation de 10 membres du personnel des chambres de commerce aux procédures d'agrément des fournisseurs UN :: تدريب 10 موظفين من غرف التجارة على إجراءات تسجيل البائعين
    :: Formation prévue de 10 membres du personnel des chambres de commerce aux procédures d'agrément de fournisseurs UN :: تدريب 10 موظفين من غرف التجارة على إجراءات تسجيل البائعين
    Les contributions versées par la population soudanaise par l'entremise d'institutions telles que les chambres de commerce et les organisations caritatives; UN ' 2` مساهمات من الشعب السوداني من خلال مؤسساته مثل غرف التجارة والمؤسسات الخيرية؛
    Formation de 10 membres du personnel des chambres de commerce aux procédures d'agrément des fournisseurs UN تدريب 10 من موظفي الغرف التجارية على إجراءات تسجيل البائعين
    :: Appuyer la mise en place d'un réseau de chambres de commerce des pays du Maghreb; UN :: دعم إنشاء شبكة بين الغرف التجارية لبلدان المغرب العربي.
    Au demeurant, une telle approche n'était pas nécessaire, car les créances nées de conventions de compensation globale à caractère non financier entre des chambres de commerce n'étaient généralement pas cédées. UN وذُكر أن هذا النهج ليس لازما، حيث أن المستحقات الناشئة عن اتفاقات المعاوضة الصناعية بين الغرف التجارية لا تحال عادة.
    Des organismes de promotion commerciale et les chambres de commerce des États membres de l'OCE y ont participé. UN وشاركت في حلقة العمل هيئات الترويج للتجارة والغرف التجارية الوطنية بالدول الأعضاء في المنظمة.
    Elles étaient en général faiblement représentées dans les syndicats, les chambres de commerce et les associations professionnelles. UN ولا تمثل المرأة إلا تمثيلا ضعيفا في معظم النقابات والغرف التجارية والرابطات الصناعية.
    Des organisations d'employeurs comme la Fédération des employeurs swazis et les chambres de commerce et d'industrie participent aussi pour une grande part à ces efforts. UN ومنظمات أصحاب العمل، مثل اتحاد أصحاب العمل السوازيلندي وغرف التجارة والصناعة، مساهمة رئيسية في هذه الجهود.
    Un mémorandum d'accord a été signé entre la SADC et l'Association des chambres de commerce et d'industrie des pays de la Communauté. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم بين الجماعة الإنمائية ورابطة غرفة التجارة والصناعة التابعة للجماعة الإنمائية.
    Elle représente le secteur privé par l'intermédiaire de quelque 12 000 chambres de commerce présentes dans 120 pays et a donc une portée et un champ d'action territorial très large. UN وهي تمثل القطاع الخاص من خلال نحو 000 12 غرفة تجارية في 120 بلدا ومن ثم تتسم باتساع مجالها ونطاقها.
    A assisté à de nombreuses conférences sur le droit international ainsi qu'à des conférences organisées par des chambres de commerce. UN اشترك في مؤتمرات عديدة للقانون الدولي، وأيضا في مؤتمرات الغرفة التجارية الصغرى.
    Ce service a formé 10 coordonnateurs dans 10 chambres de commerce et d'industrie de gouvernorat, chargés principalement des tâches suivantes: UN وقد قامت هذه الوحدة بتكوين عشرة منسقين في عشر غرف تجارية صناعية في المحافظات ومن أهم أهدافها:
    Le PNUD a également fourni des apports techniques aux chambres de commerce et d'industrie, notamment au titre de la promotion des exportations et des investissements. UN وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى توفير التعاون التقني لغرف التجارة والصناعة، وترويج الصادرات، وترويج الاستثمار.
    Association des chambres de commerce et d'industrie européennes VII Association des centres du commerce international XLIII UN رابطة المنظمات الانمائية المتصلة بمجلس الكنائس العالمي في أوروبا
    L'intervenant a instamment demandé à toutes les organisations internationales et à toutes les ONG d'offrir tout l'appui, technique et financier, qui permettrait aux chambres de commerce palestiniennes d'assumer, outre leur rôle essentiel de conseil aux investisseurs et aux négociants, celui de lien entre les entrepreneurs locaux et les milieux d'affaires étrangers. UN وحث المتكلم جميع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على تقديم جميع أنواع الدعم، التقني والمالي معا، للغرفة التجارية الفلسطينية، لجعلها حلقة وصل بين رجال اﻷعمال الفلسطينيين المحليين وقطاع اﻷعمال التجارية في الخارج بالاضافة الى دورها اﻷساسي في إرشاد المستثمرين والتجار.
    Médiateur et arbitre des chambres de commerce de l'Azuay, de 2002 à 2005 UN وسيط ومحكّم لدى غرفة تجارة أسواي، من 2002 إلى 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more