"chambres de première instance et" - Translation from French to Arabic

    • الدائرة الابتدائية ودائرة
        
    • الدائرتين الابتدائيتين
        
    • دوائر ابتدائية ودائرة
        
    • المحاكمة والاستئناف
        
    Nous prenons note dans le rapport qu'au cours de la période examinée, les Chambres de première instance et la Chambre d'appel ont été très occupées par les cas dont elles avaient à traiter. UN ونلاحظ من التقرير أنه، في الفترة قيد النظر، كانت هناك قضايا كثيرة معروضة على الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    Je prévois que les juges des Chambres de première instance et d'appel ne prendront leurs fonctions judiciaires officielles qu'à une étape ultérieure. UN وأتوقع ألا يبدأ قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف مهامهم القضائية الرسمية إلا في مرحلة لاحقة.
    La composition des chambres est mixte, avec une majorité de juges internationaux dans les Chambres de première instance et d'appel. UN وتتشكل الدوائر على نحو مختلط، حيث يعمل معظم القضاة الدوليين في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    22. Au sein des Chambres, trois juges sont nommés à chacune des deux Chambres de première instance et cinq à la Chambre d'appel. UN ٢٢ - وبالنسبة إلى كل دائرة من الدوائر، يعين ثلاثة قضاة في كل من الدائرتين الابتدائيتين وخمسة قضاة في دائرة الاستئناف.
    i) Les Chambres, dont trois Chambres de première instance et une Chambre d'appel. UN ' 1` دوائر المحكمة المكونة من ثلاث دوائر ابتدائية ودائرة استئناف.
    Au cours de la période considérée, le Procureur a également poursuivi ses travaux en ce qui concerne les Chambres de première instance et la Chambre d’appel. UN وواصل الادعاء أيضا أعماله في مجال المحاكمة والاستئناف خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie dispose au total de 14 juges qui siègent aux Chambres de première instance et à la Chambre d’appel. UN 105 - وفي المحكمـــة الدوليــــة ليوغوسلافيا السابقة يجلس ما مجموعه 14 قاضيا في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    Au fur et à mesure que le volume de travail effectif du Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie s’accroît, l’affectation des juges entre Chambres de première instance et Chambre d’appel devient une affaire de plus en plus compliquée. UN وبتزايد عدد القضايا المنظورة فعلا أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فإن ذلك يجعل انتداب القضاة بين الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف مهمة أكثر تعقيدا.
    Compte tenu des résultats de l'opération de classement des postes et de la charge de travail que représente la mise en place d'une deuxième Chambre d'audience, il a été décidé que les services administratifs et les services d'appui judiciaires seraient désormais assurés par deux équipes opérationnelles qui desserviraient les deux Chambres de première instance et la Chambre d'appel. UN ومراعاة لنتائج عملية التصنيف وإقرارا بأثر إنشاء قاعة ثانية للمحاكمات على موارد الوحدة، ستتكون خدمات اﻹدارة والدعم للمحكمة حاليا من فريقي تشغيل سيخدمان الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    Rappelant ses résolutions antérieures portant prorogation du mandat des juges permanents et des juges ad litem du Tribunal siégeant aux Chambres de première instance et à la Chambre d'appel, UN وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة بشأن تمديد مدة خدمة قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف،
    L'Assemblée se souviendra peut-être que deux affaires ont été renvoyées du Tribunal à la France en 2007 alors que des demandes antérieures de renvoi au Rwanda avaient été rejetées par les Chambres de première instance et d'appel dans un souci d'équité des procès. UN تتذكر الجمعية أن قضيتين أحيلتا من المحكمة إلى فرنسا عام 2007، بينما رفضت الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف طلبات سابقة للإحالة إلى رواندا بسبب شواغل بشأن عدالة المحاكمة.
    2. Prorogation du mandat des juges des Chambres de première instance et d'appel UN 2 - تمديد مدد عضوية قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف
    2. Prorogation du mandat des juges des Chambres de première instance et d'appel UN 2 - تمديد مدد عضوية قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف
    Le Tribunal compte actuellement 11 juges permanents et trois juges ad litem siégeant dans les Chambres de première instance et d'appel. UN 38 - يعمل في المحكمة حالياً 11 قاضيا دائما وثلاثة قضاة مخصصين، في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف في المحكمة.
    Il faut également rappeler que, dans sa recommandation 41, le Groupe d'experts avait souligné la nécessité, pour la Section des services linguistiques, de contribuer plus efficacement au bon fonctionnement des Chambres de première instance et de la Chambre d'appel, ainsi que du Bureau du Procureur, et demandé de leur fournir les ressources nécessaires, afin de faciliter la procédure d'appel. UN ومن الأهمية أيضا مراعاة توصية فريق الخبراء الاستعراضي رقم 41 التي تناولت ضرورة مشاركة قسم الخدمات اللغوية بشكل أفضل في رفع كفاءة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف ومكتب المدعي العام، وحثت على توفير الموارد المطلوبة لتيسير إجراءات الاستئناف.
    L'élaboration d'un manuel consacré au renvoi d'affaires devant les juridictions nationales est presque terminée et la rédaction d'un récit du génocide perpétré au Rwanda qui s'appuie sur les faits jugés dans les jugements et arrêts rendus par les Chambres de première instance et la Chambre d'appel du Tribunal se poursuit. UN ويكاد العمل على وضع كتيب لأفضل الممارسات فيما يتعلق بإحالة القضايا الدولية إلى السلطات القضائية الوطنية يكتمل، بينما يتواصل العمل في توثيق سجل مجمع عن الإبادة الجماعية في رواندا استنادا إلى الوقائع التي فصلت فيها الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف التابعتان للمحكمة.
    a) Prorogation du mandat des juges des Chambres de première instance et d'appel; UN (أ) تمديد فترة ولاية قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف؛
    Un poste P-5 d'assistant/conseil est demandé pour aider le Procureur à préparer les recours émanant des Chambres de première instance et à les présenter à la Chambre d'appel. UN ومطلوب وظيفة مستشار من رتبة ف - ٥ لتقديم المشورة إلى المدعي العام ومساعدته فيما يتصل بإعداد وعرض الاستئنافات المقدمة من الدائرتين الابتدائيتين إلى دائرة الاستئناف.
    On peut raisonnablement envisager l'examen de trois affaires différentes le même jour : deux par les Chambres de première instance et une par la Chambre d'appel. UN ويمكن أن يتوقع بصورة معقولة النظر في ثلاث قضايا مختلفة في ذات اليوم، وقد ينظر في اثنتين منهما في الدائرتين الابتدائيتين والثالثة في دائرة الاستئناف.
    i) Les Chambres, dont trois Chambres de première instance et une Chambre d'appel. UN ' 1` دوائر المحكمة، وتتكون بمقتضى القانون من ثلاث دوائر ابتدائية ودائرة استئناف واحدة.
    Les Chambres se composent de trois Chambres de première instance et d'une Chambre d'appel. UN وتتكون دوائر المحكمة من ثلاث دوائر ابتدائية ودائرة استئناف.
    Le Comité consultatif estime que les services linguistiques des deux Tribunaux sont une composante essentielle au bon fonctionnement des Chambres de première instance et des Chambres d’appel. UN ٥٦ - وترى اللجنة الاستشارية أن الخدمات اللغوية للمحكمتين عنصر مهم لتحقيق الكفاءة في تشغيل دوائر المحاكمة والاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more